Los Romanos
الروم Ar-RumVersículo (Español)
[30:38] Da a los parientes, al pobre y al viajero insolvente, lo que es su derecho. Eso es lo mejor para quienes anhelan [contemplar] el Rostro de Dios. Esos serán quienes tengan éxito.
Tafsir de At-Tabari
{فَـَٔاتِ ذَا ٱلۡقُرۡبَىٰ حَقَّهُۥ وَٱلۡمِسۡكِينَ وَٱبۡنَ ٱلسَّبِيلِۚ ذَٰلِكَ خَيۡرٞ لِّلَّذِينَ يُرِيدُونَ وَجۡهَ ٱللَّهِۖ وَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُفۡلِحُونَ} (38)
La disertación acerca de la interpretación de Su dicho —Exaltado sea—:
{ فَآتِ ذَا الْقُرْبَىَ حَقّهُ وَالْمِسْكِينَ وَابْنَ السّبِيلِ ذَلِكَ خَيْرٌ لّلّذِينَ يُرِيدُونَ وَجْهَ اللّهِ وَأُوْلََئِكَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ }
Dice —Exaltado sea Su recuerdo— a Su Profeta Muḥammad —que Allah le bendiga y le conceda paz—:
Así pues, concede, ¡oh Muḥammad!, al pariente tuyo su derecho que te incumbe, en cuanto a mantener los lazos y la benevolencia; y al pobre y al hijo del camino, lo que Allah les ha prescrito en ello,
como:
Nos transmitió Ibn Wakīʿ,
dijo:
nos transmitió Ġundar, de ʿAwf,
de al-Ḥasan, acerca de {فآت ذَا القُرْبَى حَقّهُ وَالمِسكين وَابْنَ السّبِيلِ}, dijo:
es que les cumplas su derecho si te hallas en holgura; y si no tienes, entonces diles una palabra fácil; diles el bien.
Y Su dicho:
{ذَلِكَ خَيْرٌ لِلَّذِينَ يُرِيدُونَ وَجْهَ اللَّهِ}. Dice —Exaltado sea Su recuerdo—: otorgar a estos sus derechos que Allah ha impuesto a Sus siervos es mejor para quienes buscan a Allah al hacerlo. Y {وَأُولَئِكَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ} dice:
y quien haga eso buscando con ello el rostro de Allah, esos son los que alcanzan el éxito, los que logran sus pretensiones ante Allah, los vencedores en aquello que buscaron y pretendieron al darles lo que les dieron.
Notas y Referencias
(No se generaron)