Los Romanos
الروم Ar-RumVersículo (Español)
[30:25] Entre sus Signos está que el cielo y la Tierra se sostengan por Su voluntad. Luego, cuando Él los convoque [el Día de la Resurrección] saldrán de la tierra.
Tafsir de At-Tabari
{وَمِنۡ ءَايَٰتِهِۦٓ أَن تَقُومَ ٱلسَّمَآءُ وَٱلۡأَرۡضُ بِأَمۡرِهِۦۚ ثُمَّ إِذَا دَعَاكُمۡ دَعۡوَةٗ مِّنَ ٱلۡأَرۡضِ إِذَآ أَنتُمۡ تَخۡرُجُونَ} (25)
La explicación de la interpretación de Su dicho —Exaltado sea—:
{ وَمِنْ آيَاتِهِ أَن تَقُومَ السّمَآءُ وَالأرْضُ بِأَمْرِهِ ثُمّ إِذَا دَعَاكُمْ دَعْوَةً مّنَ الأرْضِ إِذَآ أَنتُمْ تَخْرُجُونَ }
Dice —glorificado sea Su recuerdo—:
Y entre Sus pruebas, ¡oh gente!, de Su poder sobre lo que Él quiere, está que el cielo y la tierra se mantengan en pie por Su mandato, sometidos a Él en obediencia, sin columnas visibles. Luego, cuando os llame con una llamada desde la tierra, entonces vosotros saldréis; es decir: entonces saldréis de la tierra cuando os llame con una llamada, respondiendo a Su llamada a vosotros. Y en el sentido de lo que hemos dicho acerca de ello hablaron los exégetas.
Mención de quienes dijeron eso:
Nos narró Bishr,
dijo:
nos narró Yazīd,
dijo:
nos narró Saʿīd,
de Qatāda: «{وَمِنْ آياتِهِ أنْ تَقُومَ السّماءُ والأرْضُ بأمْرِهِ}: se mantuvieron en pie por Su mandato, sin columnas. {ثُمّ إذَا دَعاكمْ دَعْوَةً مِنَ الأرْضِ إذَا أنْتُمْ تَخْرُجُونَ}». Dijo: «Los llamó y salieron de la tierra».
Se me transmitió de al-Ḥusayn,
dijo:
oí a Abū Muʿādh decir: nos informó ʿUbayd,
dijo:
oí a al-Ḍaḥḥāk decir, acerca de Su dicho:
{إذَا أنْتُمْ تَخْرُجُونَ}: es decir, de la tierra.
Notas y Referencias
(No se generaron)