3

La Familia de Imran

آل عمران Ali 'Imran
Aya 9

Versículo (Español)

[3:9] ¡Señor nuestro! [Atestiguamos que] Tú reunirás a los seres humanos para un Día ineludible. Dios no falta jamás a Su promesa".

Tafsir de At-Tabari

{¡Señor nuestro! Ciertamente Tú eres quien reunirá a la gente para un día sobre el cual no hay duda. En verdad, Allah no falta a la promesa} (9) القول في تأويل قوله تعالى :

{ ¡Señor nuestro! Ciertamente Tú eres quien reunirá a la gente para un día sobre el cual no hay duda. En verdad, Allah no falta a la promesa }

Con ello —glorificado sea— quiere decir: que ellos dicen también, junto con su dicho: «Creemos en lo que es ambiguo de las aleyas del Libro de nuestro Señor», [que creen] en todo lo decisivo y lo ambiguo que hay en él, [pues] procede de parte de nuestro Señor: «¡Señor nuestro! Ciertamente Tú eres quien reunirá a la gente para un día sobre el cual no hay duda. En verdad, Allah no falta a la promesa». Y esto es de aquellas expresiones en las que basta con mencionar lo mencionado para prescindir de mencionar lo omitido. Y ello porque el sentido del discurso es: «Señor nuestro: Tú reunirás a la gente para el Día de la Resurrección; perdónanos entonces y absuélvenos, pues Tú no faltas a Tu promesa: que a quien crea en Ti, siga a Tu Enviado y obre conforme a lo que le ordenaste en Tu Libro, lo perdonarás ese día». En realidad, esto por parte de esa gente es una petición a su Señor para que los afiance en aquello en lo que están: la buena clarividencia respecto a la fe en Allah y en Su Enviado, y respecto a lo que les ha llegado de Su revelación, hasta que los haga morir sobre sus mejores obras y su fe; pues, si Él obra así con ellos, el Paraíso se hace obligatorio para ellos, ya que ha prometido a quien haga eso —de entre Sus siervos— que lo hará entrar en el Paraíso. Así, aunque la aleya haya salido en forma de enunciado, su interpretación por parte de esa gente es petición, súplica y anhelo dirigido a su Señor.

En cuanto al sentido de Su dicho: { para un día sobre el cual no hay duda } es que no hay duda en él. Ya hemos aclarado eso con pruebas de su veracidad en lo anterior.

Y el sentido de Su dicho: { para un día } es: «en un día»; y ese es el día en que Allah reunirá a Su creación para dirimir el juicio entre ellos en el lugar de comparecencia y del ajuste de cuentas. Y «al-miʿād» (el plazo/promesa fijada): es el patrón mifʿāl derivado de «al-waʿd» (la promesa).

Notas y Referencias

(No se generaron)