La Familia de Imran
آل عمران Ali 'ImranVersículo (Español)
[3:82] Quienes después se desentiendan [y no cumplan con el pacto], serán los descarriados.
Tafsir de At-Tabari
{فَمَن تَوَلَّىٰ بَعۡدَ ذَٰلِكَ فَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡفَٰسِقُونَ} (82)
La exposición sobre la interpretación de Su dicho —Exaltado sea—:
{ فَمَنْ تَوَلّى بَعْدَ ذَلِكَ فَأُوْلََئِكَ هُمُ الْفَاسِقُونَ }
Con ello —Glorificado sea— quiere decir:
Quien se aparte de creer en Mis enviados, a quienes envié confirmando lo que estaba con Mis profetas de los Libros y la sabiduría, y de auxiliarlos; y dé la espalda y no crea en ello, ni auxilie, y quebrante su pacto y su compromiso después de eso —esto es, después del pacto y el compromiso que Dios tomó de él—,
«ésos son los descarriados»:
con ello quiere decir que quienes se apartan de creer en los enviados —cuyo asunto y auxilio ha descrito— después del pacto y el compromiso que se les tomó respecto de ello, ésos son los descarriados;
con ello quiere decir:
los que han salido de la religión de Dios y de la obediencia a su Señor.
Así, por ejemplo:
Nos narró al-Muthannà,
dijo:
nos narró Isḥāq,
dijo:
nos narró ʿAbd Allāh ibn Hāshim,
dijo:
nos informó Sayf ibn ʿUmar, de Abī Rūq, de Abī Ayyūb,
de ʿAlī ibn Abī Ṭālib:
Quien se aparte de ti, ¡oh Muḥammad!, después de este pacto, de entre todas las comunidades, ésos son los descarriados: son los desobedientes en la incredulidad.
Me narró al-Muthannà,
dijo:
nos narró Isḥāq,
dijo:
nos narró Ibn Abī Jaʿfar,
de su padre —dijo Abū Jaʿfar:
esto es, al-Rāzī—:
{ فَمَنْ تَوَلّى بَعْدَ ذَلِكَ }
dice: después del pacto y el compromiso que se les tomó, ésos son los descarriados.
Se me narró de ʿAmmār,
dijo:
nos narró Ibn Abī Jaʿfar, de su padre, de al-Rabīʿ, algo semejante.
Y estas dos aleyas, aunque la formulación del relato en ambas procede de Dios —Poderoso y Majestuoso— en cuanto a lo que informó de que Él fue testigo y de que tomó con ello el compromiso de quienes tomó su compromiso, de entre Sus profetas y Sus enviados, sin embargo, con ello se pretende informar a quienes se hallaban en torno al lugar de emigración del Enviado de Dios —que Dios le bendiga y le conceda paz—, de entre los judíos de los Hijos de Israel en los días de su vida —que Dios le bendiga y le conceda paz—, acerca del pacto que tienen ante Dios respecto a creer en la profecía de Muḥammad —que Dios le bendiga y le conceda paz—; y se busca recordarles lo que Dios había tomado de sus padres y antepasados de compromisos y pactos, y lo que los profetas de Dios les habían hecho conocer y les habían comunicado de antemano acerca de confirmarlo, seguirlo y auxiliarlo contra quien se le opusiera y lo desmintiera; y hacerles conocer lo que hay en los Libros de Dios que Él hizo descender a Sus profetas, a quienes los envió, acerca de su descripción y su señal.
Notas y Referencias
(No se generaron)