3

La Familia de Imran

آل عمران Ali 'Imran
Aya 6

Versículo (Español)

[3:6] Él es Quien, acorde a Su voluntad, les da forma en el útero. No hay otra divinidad salvo Él, el Poderoso, el Sabio.

Tafsir de At-Tabari

{Él es Quien os da forma en los vientres como quiere. No hay divinidad sino Él, el Poderoso, el Sabio.} (6) القول في تأويل قوله تعالى :

{ Él es Quien os da forma en los vientres como quiere; no hay divinidad sino Él, el Poderoso, el Sabio }

Con ello —glorificado sea Su elogio— quiere decir: Allah, Quien os da forma y os hace figuras y cuerpos en los vientres de vuestras madres como quiso y amó; hace a éste varón y a ésta hembra, y a éste negro y a éste rojo. Con ello hace saber a Sus siervos que todos aquellos a quienes abarcan los vientres de las mujeres, de entre quienes Él formó y creó como quiso, y que Jesús hijo de María es de entre aquellos a quienes Él dio forma en el vientre de su madre y creó en él como quiso y amó; y que, si fuera una divinidad, no sería de entre aquellos a quienes abarcó el vientre de su madre, porque el Creador de lo que hay en los vientres no puede ser abarcado por los vientres; éstos sólo abarcan a los creados. Como:

Me narró Ibn Ḥumayd, dijo: nos narró Salama, de Ibn Isḥāq, de Muḥammad b. Jaʿfar b. al-Zubayr: { Él es Quien os da forma en los vientres como quiere } Jesús fue de entre quienes fueron formados en los vientres —no lo rechazan ni lo niegan—, tal como fue formado otro distinto de los hijos de Adán. ¿Cómo, pues, habría de ser una divinidad, siendo de esa condición?

Nos narró al-Muthannā, dijo: nos narró Isḥāq, dijo: nos narró Ibn Abī Jaʿfar, de su padre, de al-Rabīʿ: { Él es Quien os da forma en los vientres como quiere } Es decir: que Él dio forma a Jesús en el vientre como quiso.

Y otros dijeron acerca de ello, como:

Nos lo narró Mūsā b. Hārūn, dijo: nos narró ʿAmr b. Ḥammād, dijo: nos narró Asbāṭ, de al-Suddī, de Abū Mālik, de Abū Ṣāliḥ, de Ibn ʿAbbās; y de Murra al-Hamdānī, de Ibn Masʿūd, y de gente de los Compañeros del Profeta —que Allah le bendiga y le conceda paz— acerca de Su dicho: { Él es Quien os da forma en los vientres como quiere } Dijo: cuando la gota seminal cae en los vientres, recorre el cuerpo durante cuarenta días; luego se convierte en un coágulo durante cuarenta días; luego se convierte en un bocado de carne durante cuarenta días. Y cuando llega el momento de ser creado, Allah envía un ángel para darle forma: el ángel trae tierra entre sus dos dedos, la mezcla con el bocado de carne, la amasa con él y luego le da forma según se le ordena. Entonces dice: ¿varón o hembra?, ¿desdichado o dichoso?, ¿cuál es su sustento?, ¿cuál es su vida?, ¿cuál es su huella?, ¿cuáles son sus calamidades? Y Allah dice, y el ángel escribe. Y cuando ese cuerpo muere, es enterrado allí donde fue tomada esa tierra.

Nos narró Bishr, dijo: nos narró Yazīd, dijo: nos narró Saʿīd, de Qatāda acerca de Su dicho: { Él es Quien os da forma en los vientres como quiere } Capaz es —por Allah— nuestro Señor de dar forma a Sus siervos en los vientres como quiere: varón o hembra, negro o rojo, de creación completa o no completa.

القول في تأويل قوله تعالى : { No hay divinidad sino Él, el Poderoso, el Sabio }

Y esta expresión es una declaración de la trascendencia con la que Allah —exaltado sea Su recuerdo— se declara a Sí mismo: que no tenga en Su señorío rival ni semejante, ni que la divinidad sea válida para otro distinto de Él; y es un desmentido de Su parte a quienes dijeron acerca de Jesús lo que dijeron —la delegación de Najrān que acudió al Mensajero de Allah, que Allah le bendiga y le conceda paz—, y a todo el que estuviera en algo semejante a lo que ellos estaban en su dicho sobre Jesús; y a todo el que pretendió, junto con Allah, un objeto de adoración, o reconoció el señorío de otro distinto de Él. Luego —glorificado sea Su elogio— informó a Sus criaturas de Su atributo, como amenaza Suya para quien adorase a otro distinto de Él o asociase en Su adoración a alguien fuera de Él, diciendo: { Él es el Poderoso } Aquel contra quien, si desea vengarse, nadie presta auxilio; y de Él no salva refugio ni amparo ni lugar de asilo, por Su poderío ante el cual se humilla toda criatura y se somete todo lo existente. Luego les hizo saber que Él es el Sabio en Su disposición, en Su excusa ofrecida a Sus criaturas y en la prosecución de Sus pruebas contra ellos, para que perezca quien perezca con evidencia, y viva quien viva con evidencia. Como:

Nos narró Ibn Ḥumayd, dijo: nos narró Salama, de Ibn Isḥāq, de Muḥammad b. Jaʿfar b. al-Zubayr, dijo: Luego dijo —esto es: el Señor, poderoso y majestuoso—, declarándose a Sí mismo trascendente y afirmando Su unicidad frente a lo que ellos pusieron junto a Él: { No hay divinidad sino Él, el Poderoso, el Sabio } Dijo: el Poderoso, en Su auxilio contra quien descree en Él cuando Él quiere; y el Sabio, en Su excusa y Su prueba ante Sus siervos.

Me narró al-Muthannā, dijo: nos narró Isḥāq, dijo: nos narró Ibn Abī Jaʿfar, de su padre, de al-Rabīʿ: { No hay divinidad sino Él, el Poderoso, el Sabio } Dice: Poderoso en Su castigo, Sabio en Su mandato.

Notas y Referencias

(No se generaron)