3

La Familia de Imran

آل عمران Ali 'Imran
Aya 58

Versículo (Español)

[3:58] Esta historia te la he revelado como parte de los milagros y de la sabia amonestación del Corán.

Tafsir de At-Tabari

{ذَٰلِكَ نَتۡلُوهُ عَلَيۡكَ مِنَ ٱلۡأٓيَٰتِ وَٱلذِّكۡرِ ٱلۡحَكِيمِ} (58) القول في تأويل قوله تعالى :

{ ذَلِكَ نَتْلُوهُ عَلَيْكَ مِنَ الآيَاتِ وَالذّكْرِ الْحَكِيمِ }

Con Su dicho —glorificado sea—: «Eso», se refiere a estas noticias con las que informó a Su Profeta acerca de Jesús y de su madre María, y de su madre Ḥanna, y de Zacarías y de su hijo Juan, y a lo que relató sobre el asunto de los apóstoles y de los judíos de los Hijos de Israel[1], que te recitamos, ¡oh Muḥammad!; es decir: te las leemos, ¡oh Muḥammad!, por lengua de Gabriel —Dios lo bendiga y le conceda paz—, al inspirártelas a ti. { منَ الآياتِ } Es decir: de las lecciones y de las pruebas, contra quien dispute contigo de la delegación de los cristianos de Naŷrān y de los judíos de los Hijos de Israel, quienes te desmintieron y desmintieron lo que les trajiste de la verdad de Mi parte. { والذّكْر } Es decir: y el Corán. { الحَكِيم } Es decir: el poseedor de la sabiduría decisiva que separa entre la verdad y la falsedad, y entre tú y quienes atribuyen al Mesías una filiación distinta de la suya.

Como (se ha transmitido): Nos narró Ibn Ḥumayd; dijo: nos narró Salama, de Ibn Isḥāq, de Muḥammad b. Ŷaʿfar b. al-Zubayr: { ذَلِكَ نَتْلُوهُ عَلَيْكَ مِنَ الاَياتِ وَالذّكْرِ الحَكِيمِ } «El que corta y separa la verdad; aquel al que la falsedad no ha mezclado en la noticia acerca de Jesús y acerca de aquello en lo que discreparon respecto de su asunto; así pues, no aceptes noticia alguna distinta de él».

Me narró al-Muthannā; dijo: nos narró Isḥāq; dijo: nos narró Abū Zuhayr, de Ŷuwaybir, de al-Ḍaḥḥāk: { ذَلِكَ نَتْلُوهُ عَلَيْكَ مِنَ الآيَاتِ وَالذّكْرِ الحَكِيمِ } dijo: el Corán.

Me narró al-Muthannā; dijo: nos narró ʿAbd Allāh b. Ṣāliḥ; dijo: me narró Muʿāwiya b. Ṣāliḥ, de ʿAlī, de Ibn ʿAbbās, acerca de Su dicho: { وَالذّكْرِ } Dice: el Corán sabio, cuya sabiduría ya ha alcanzado la plenitud.

Notas y Referencias

[1]