3

La Familia de Imran

آل عمران Ali 'Imran
Aya 163

Versículo (Español)

[3:163] Son diferentes ante Dios. Dios ve todo cuanto obran.

Tafsir de At-Tabari

{هُمۡ دَرَجَٰتٌ عِندَ ٱللَّهِۗ وَٱللَّهُ بَصِيرُۢ بِمَا يَعۡمَلُونَ} (163) القول في تأويل قوله تعالى :

{ هُمْ دَرَجَاتٌ عِندَ اللّهِ واللّهُ بَصِيرٌ بِمَا يَعْمَلُونَ }

Esto significa —glorificado sea Su recuerdo—: que quien sigue el beneplácito de Dios y quien incurre en la ira de Dios son de moradas distintas ante Dios; pues para quien sigue el beneplácito de Dios hay dignidad y una recompensa copiosa, y para quien incurre en la ira de Dios hay vileza y un castigo doloroso. Como:

Nos narró Ibn Ḥumayd, dijo: nos narró Salama, de Ibn Isḥāq: { هُمْ دَرَجَاتٌ عِنْدَ اللّهِ وَاللّهُ بِصِيرٌ بِمَا يَعْمَلُونَ } : es decir: para cada cual hay grados según lo que hayan obrado, en el Paraíso y en el Fuego; ciertamente, a Dios no se le ocultan los de Su obediencia frente a los de Su desobediencia.

Me narró Muḥammad ibn Saʿd, dijo: me narró mi padre, dijo: me narró mi tío, dijo: me narró mi padre, de su padre, de Ibn ʿAbbās: { هُمْ دَرَجَاتٌ عِنْدَ اللّهِ } dijo: por sus obras.

Y otros dijeron: el sentido de ello es que para ellos hay grados ante Dios, es decir: para quien sigue el beneplácito de Dios hay, ante Dios, moradas nobles. Mención de quienes dijeron eso:

Nos narró Muḥammad ibn ʿAmr, dijo: nos narró Abū ʿĀṣim, de ʿĪsā, de Ibn Abī Najīḥ, de Muǧāhid, acerca de Su dicho: { هُمْ دَرَجَاتٌ عِنْدَ اللّهِ } dijo: es como Su dicho: “para ellos hay grados ante Dios”.

Nos narró Muḥammad, dijo: nos narró Aḥmad, dijo: nos narró Asbāṭ, de al-Suddī: { هُمْ دَرَجَاتٌ عِنْدَ اللّهِ } dijo: para ellos hay grados ante Dios.

Y se dijo que Su dicho: { هُمْ دَرَجَاتٌ } es como el dicho de quien dice: “son estratos”, como dijo Ibn Harma:

إنْ حُمّ المَنُونُ يكُون قَوْمٌ *** لِرَيْبِ الدّهْرِ أمْ دَرَجَ السّيُول

En cuanto a Su dicho: { وَاللّهُ بِصِيرٌ بِمَا يَعْمَلُونَ } pues significa: y Dios es poseedor de conocimiento acerca de lo que obran los de Su obediencia y los de Su desobediencia; nada de sus obras se Le oculta; registra para ambos grupos, en conjunto, sus obras, hasta que a cada alma de entre ellos se le retribuya la recompensa de lo que haya adquirido de bien y de mal. Como:

Nos narró Ibn Ḥumayd, dijo: nos narró Salama, de Ibn Isḥāq: { وَاللّهُ بِصِيرٌ بِمَا يَعْمَلُونَ } dijo: ciertamente, a Dios no se le ocultan los de Su obediencia frente a los de Su desobediencia.

Notas y Referencias

(No se generaron)