La Familia de Imran
آل عمران Ali 'ImranVersículo (Español)
[3:136] Su recompensa será el perdón de su Señor y jardines por donde corren ríos, en los que estarán eternamente. ¡Qué hermosa es la recompensa de quienes obran correctamente!
Tafsir de At-Tabari
{أُوْلَـٰٓئِكَ جَزَآؤُهُم مَّغۡفِرَةٞ مِّن رَّبِّهِمۡ وَجَنَّـٰتٞ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَاۚ وَنِعۡمَ أَجۡرُ ٱلۡعَٰمِلِينَ} (136)
القول في تأويل قوله تعالى :
{ أُوْلََئِكَ جَزَآؤُهُمْ مّغْفِرَةٌ مّن رّبّهِمْ وَجَنّاتٌ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الأنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا وَنِعْمَ أَجْرُ الْعَامِلِينَ }
Esto es: el Altísimo —glorificado sea Su recuerdo— quiere decir con Su dicho:
«Esos» —aquellos de quienes mencionó que ha preparado para ellos el Jardín cuya amplitud es como los cielos y la tierra, de entre los temerosos de Dios, y a quienes describió con ello—; luego dijo: estos cuya cualidad es esta,
{ جَزَاؤُهُمْ }
esto es: su recompensa por las obras que el Altísimo —glorificado sea Su recuerdo— describió que realizaron;
{ مَغْفِرَةٌ مِنْ رَبّهِمْ }
esto es: un perdón para ellos, de parte de Dios, de Su castigo por lo que haya precedido de sus pecados; y para ellos, por aquello en lo que obedecieron a Dios de sus obras —por lo bueno de ellas—, hay jardines, esto es, vergeles,
{ تَجْري مِنْ تَحْتها الأنْهارُ }
esto es: los ríos corren entre sus árboles y en sus partes bajas, como recompensa para ellos por sus obras rectas;
{ خَالِدينَ فيها }
esto es: permaneciendo eternamente en esos jardines que describió;
{ ونِعْمَ أجْرُ العَامِلينَ }
esto es: y qué excelente recompensa para quienes obran para Dios son los jardines que describió, tal como:
Nos narró Ibn Ḥumayd,
dijo:
nos narró Salama,
de Ibn Isḥāq:
{ أُولَئِكَ جَزَاؤْهُمْ مَغْفِرَةٌ مِنْ رَبّهِمْ وَجَنّاتٌ تَجْري مِنْ تَحْتِهَا الأنْهَارُ خالِدِينَ فِيها وَنِعْمَ أجْرُ العامِلِينَ }
: es decir, la recompensa de los obedientes.
Notas y Referencias
(No se generaron)