La Araña
العنكبوت Al-'AnkabutVersículo (Español)
[29:50] Dijeron [los que se niegan a creer]: "¿Por qué no le han sido concedidos milagros de su Señor?" Diles [¡oh, Mujámmad!]: "Dios es Quien dispone de los milagros, yo solo debo advertirles con claridad".
Tafsir de At-Tabari
{Y dijeron: «¿Por qué no se le han hecho descender signos de parte de su Señor?». Di: «Los signos están únicamente junto a Dios, y yo no soy sino un amonestador claro»} (50)
El dicho acerca de la interpretación de Su dicho —Exaltado sea—:
{Y dijeron: «¿Por qué no se le han hecho descender signos de parte de su Señor?». Di: «Los signos están únicamente junto a Dios, y yo no soy sino un amonestador claro»}.
Dice —Exaltado sea Su recuerdo—:
Y dijeron los asociadores de entre Quraysh: «¡Si tan solo se hiciera descender sobre Muḥammad un signo de parte de su Señor que fuese una prueba de Dios contra nosotros, como hizo de la camella un signo para Ṣāliḥ, y de la mesa servida un signo para ʿĪsā!». Di, ¡oh Muḥammad!: «Los signos están únicamente junto a Dios; nadie tiene poder para traerlos sino Él. Y yo no soy sino un amonestador claro»: no soy sino un amonestador para vosotros; os amonesto del castigo de Dios y de Su escarmiento por vuestra incredulidad en Su Enviado y en lo que os ha traído de parte de vuestro Señor.
«Claro», dice: ha hecho manifiesta para vosotros su amonestación.
Notas y Referencias
(No se generaron)