29

La Araña

العنكبوت Al-'Ankabut
Aya 48

Versículo (Español)

[29:48] Tú no sabías leer ningún tipo de escritura cuando te fue revelado [el Corán], ni tampoco escribir con tu diestra, porque de haber sido así hubieran podido sembrar dudas los que inventan mentiras.

Tafsir de At-Tabari

{وَمَا كُنتَ تَتۡلُواْ مِن قَبۡلِهِۦ مِن كِتَٰبٖ وَلَا تَخُطُّهُۥ بِيَمِينِكَۖ إِذٗا لَّٱرۡتَابَ ٱلۡمُبۡطِلُونَ} (48) La disertación sobre la interpretación de Su dicho, Altísimo sea: { وَمَا كُنتَ تَتْلُو مِن قَبْلِهِ مِن كِتَابٍ وَلاَ تَخُطّهُ بِيَمِينِكَ إِذاً لاّرْتَابَ الْمُبْطِلُونَ }

Dice —exaltada sea Su mención—: Y tú, Muhammad, no eras de los que recitaban —es decir, leían— antes de él, esto es, antes de este Libro que te he revelado, ningún libro; ni lo trazabas con tu diestra; es decir: no escribías con tu mano derecha, sino que eras iletrado; de lo contrario, los falsarios habrían dudado. Dice: Si antes de que se te revelara leías un libro o lo trazabas con tu diestra, entonces habrían dudado; esto es: entonces, a causa de ello, habrían puesto en duda tu asunto y lo que les has traído de parte de tu Señor de este Libro que les recitas: los falsarios que dicen que es prosa rimada y adivinación, y que son leyendas de los antiguos. En el mismo sentido que hemos dicho se expresaron los intérpretes. Mención de quienes dijeron eso:

Me narró Muhammad ibn Sa‘d, dijo: me transmitió mi padre, dijo: me transmitió mi tío, dijo: me transmitió mi padre, de su padre, de Ibn ‘Abbās, acerca de Su dicho: «Y no eras de los que recitaban antes de él ningún libro, ni lo trazabas con tu diestra; de lo contrario, los falsarios habrían dudado», dijo: El Profeta de Dios —que Dios le bendiga y le conceda paz— era iletrado: no leía nada ni escribía.

Nos narró Bishr, dijo: nos narró Yazīd, dijo: nos narró Sa‘īd, de Qatāda, acerca de Su dicho: «Y no eras de los que recitaban antes de él ningún libro, ni lo trazabas con tu diestra», dijo: El Profeta de Dios no leía ningún libro antes de él, ni lo trazaba con su diestra. Dijo: Era iletrado; y el iletrado: es quien no escribe.

Nos narró Ibn Wakī‘, dijo: nos narró Abū Usāma, de Idrīs al-Awdī, de al-Ḥakam, de Mujāhid, acerca de: «Y no eras de los que recitaban antes de él ningún libro, ni lo trazabas con tu diestra», dijo: La Gente del Libro hallaba en sus libros que el Profeta —que Dios le bendiga y le conceda paz— no trazaba con su diestra ni leía un libro; entonces descendió esta aleya.

Y de modo semejante a lo que hemos dicho también respecto de Su dicho: «de lo contrario, los falsarios habrían dudado», dijeron. Mención de quienes dijeron eso:

Nos narró Bishr, dijo: nos narró Yazīd, dijo: nos narró Sa‘īd, de Qatāda: «de lo contrario, los falsarios habrían dudado», es decir, entonces habrían dicho: Esto no es sino algo que Muhammad —que Dios le bendiga y le conceda paz— aprendió y escribió.

Me narró Muhammad ibn ‘Amr, dijo: nos narró Abū ‘Āṣim, dijo: nos narró ‘Īsā. Y me narró al-Ḥārith, dijo: nos narró al-Ḥasan, dijo: nos narró Warqā’, todos ellos, de Ibn Abī Najīḥ, de Mujāhid, acerca de la palabra de Dios: «de lo contrario, los falsarios habrían dudado», dijo: Quraysh.

Notas y Referencias

(No se generaron)