El Relato
القصص Al-QasasVersículo (Español)
[28:88] No invoques a nada ni nadie junto con Dios. Nadie tiene derecho a ser adorado salvo Él. Todo ha de perecer excepto Su rostro. Suyo es el juicio y ante Él comparecerán.
Tafsir de At-Tabari
{Y no invoques, junto con Allah, a otra divinidad. No hay divinidad sino Él. Toda cosa perece, excepto Su Faz. Suyo es el juicio, y a Él seréis devueltos} (88)
القول في تأويل قوله تعالى :
{ Y no invoques, junto con Allah, a otra divinidad. No hay divinidad sino Él. Toda cosa perece, excepto Su Faz. Suyo es el juicio, y a Él seréis devueltos }
Dice —exaltado sea Su recuerdo—:
No adores, ¡oh Muhammad!, junto con tu adorado —a Quien pertenece la adoración de toda cosa— a otro adorado fuera de Él.
Y Su dicho:
«No hay divinidad sino Él», es decir: no hay adorado a quien sea lícito la adoración sino Allah, Aquel de Quien toda cosa perece excepto Su Faz.
Y discreparon acerca del sentido de Su dicho:
«excepto Su Faz». Algunos dijeron: su significado es: toda cosa perece excepto Él.
Y otros dijeron:
el sentido de ello es: excepto aquello con lo que se haya pretendido Su Faz;
y adujeron como prueba de que su interpretación es así el dicho del poeta:
«Pido perdón a Allah por un pecado que no puedo enumerar *** Señor de los siervos: hacia Él se dirigen la faz y la obra»
Y Su dicho:
«Suyo es el juicio», es decir: a Él pertenece el juicio entre Sus criaturas, y no a otro distinto de Él;
no hay nadie, fuera de Él, que tenga con Él juicio sobre ellas. Y «y a Él seréis devueltos», es decir:
a Él seréis retornados tras vuestra muerte; y juzgará entre vosotros con justicia; y retribuirá a vuestros creyentes con su recompensa, y a vuestros incrédulos con aquello que les prometió.
Notas y Referencias
(No se generaron)