El Relato
القصص Al-QasasVersículo (Español)
[28:60] Todo aquello que se les ha concedido no es más que el simple goce de la vida mundanal y sus encantos. Pero la gracia que Dios tiene [reservada para los piadosos] es mejor y más duradera. ¿Acaso no razonan?
Tafsir de At-Tabari
{Y cuanto se os ha dado de cualquier cosa no es sino disfrute de la vida mundanal y su adorno. Pero lo que hay junto a Allah es mejor y más perdurable. ¿Es que no razonáis?} (60)
القول في تأويل قوله تعالى :
{ Y cuanto se os ha dado de cualquier cosa no es sino disfrute de la vida mundanal y su adorno. Pero lo que hay junto a Allah es mejor y más perdurable. ¿Es que no razonáis? }
Dice —exaltada sea Su mención—:
Y cuanto se os ha dado, ¡oh gentes!, de cualquier cosa de bienes y de hijos, no es sino un disfrute del que disfrutáis en esta vida mundanal, y es parte de su adorno con el que os engalanáis en ella; no os libra ante Allah de nada, ni os beneficia nada de ello en vuestro retorno. Y lo que hay junto a Allah para la gente de Su obediencia y de Su alianza es mejor que lo que se os ha dado a vosotros en esta vida mundanal de su disfrute y su adorno, y más perdurable.
Dice:
Y más perdurable para su gente, porque es permanente, sin extinción. Y en el sentido de lo que hemos dicho acerca de ello hablaron los intérpretes.
Mención de quienes dijeron eso:
20981 Nos narró Ibn Ḥumayd,
dijo:
nos narró Salama, de Ibn Isḥāq,
acerca de Su dicho: «Y lo que hay junto a Allah es mejor y más perdurable», dijo:
«mejor en recompensa»;
y «más perdurable» junto a nosotros. «¿Es que no razonáis?», dice —exaltada sea Su mención—:
¿Acaso no tenéis entendimientos, ¡oh gente!, con los que reflexionéis y con los que reconozcáis el bien del mal, y elijáis para vosotros la mejor de las dos moradas frente a la peor de ellas, y prefiráis el deleite permanente, sin extinción, al perecedero que no tiene permanencia.
Notas y Referencias
(No se generaron)