El Relato
القصص Al-QasasVersículo (Español)
[28:22] Y cuando se encontraba camino a Madián dijo: "¡Pueda que mi Señor me guie por el camino correcto!"
Tafsir de At-Tabari
{Y cuando se dirigió hacia Madián, dijo: «Quizá mi Señor me guíe al camino recto»} (22)
Y Su dicho:
Y cuando se dirigió hacia Madián: dice —exaltado sea Su recuerdo—: cuando Moisés orientó su rostro hacia Madián, marchando hacia ella, alejándose de la ciudad de Faraón y saliendo de su dominio,
dijo:
«Quizá mi Señor me guíe al camino recto». Y con Su dicho:
«hacia (تلقاء)»
quiso decir: hacia Madián. Y se dice: «hizo eso por تلقاء de sí mismo»,
queriendo decir con ello:
por parte de sí mismo. Y se dice: «su casa está تلقاء de la casa de fulano», cuando está frente a ella. Y no declinó el nombre Madián porque es el nombre de una localidad conocida;
así hacen los árabes con los nombres de las tierras conocidas. Y de ello es el dicho del poeta:
Los monjes de Madián, si te vieran, descenderían *** y las cabras monteses, desde las cumbres de las alturas escarpadas
Y Su dicho:
«Quizá mi Señor me guíe al camino recto»: dice: quizá mi Señor me aclare la dirección del camino hacia Madián. Y sólo dijo eso porque no conocía el camino hacia ella.
Y se mencionó que Dios le dispuso, cuando dijo:
«¡Señor mío, sálvame del pueblo injusto!», un ángel que le enderezó el camino y se lo dio a conocer.
Mención de quienes dijeron eso:
Nos contó Musa,
dijo:
nos contó ‘Amr,
dijo:
nos contó Asbāṭ, de al-Suddī,
dijo:
cuando Moisés tomó los recodos del camino, le llegó un ángel sobre un caballo, en su mano una lanza corta; y cuando Moisés lo vio, se postró ante él por el miedo. Dijo: «No te postres ante mí, sino sígueme». Y lo siguió, y lo guio hacia Madián.
Y Moisés dijo, mientras se dirigía hacia Madián:
«Quizá mi Señor me guíe al camino recto». Y partió con él hasta que lo hizo llegar a Madián.
Nos contó al-‘Abbās,
dijo:
nos informó Yazīd,
dijo:
nos informó al-Aṣbagh ibn Zayd,
dijo:
nos contó al-Qāsim,
dijo:
nos contó Sa‘īd ibn Jubayr, de Ibn ‘Abbās,
dijo:
Moisés salió dirigiéndose hacia Madián, sin tener conocimiento del camino, salvo su buena opinión de su Señor, pues dijo: «Quizá mi Señor me guíe al camino recto».
Nos contó Ibn Ḥumayd,
dijo:
nos contó Salama, de Ibn Isḥāq,
dijo:
se me mencionó que salió diciendo: «¡Señor mío, sálvame del pueblo injusto!». Entonces Dios le preparó el camino hacia Madián; y salió de Egipto sin provisión, ni calzado, ni montura, ni dírham, ni hogaza, temeroso y vigilante, hasta que llegó a una comunidad de gente que abrevaba en Madián.
Nos contó Abū ‘Ammār al-Ḥusayn ibn Ḥarīth al-Marwazī,
dijo:
nos contó al-Faḍl ibn Mūsā, de al-A‘mash, de al-Minhāl ibn ‘Amr, de Sa‘īd ibn Jubayr,
dijo:
Moisés salió de Egipto hacia Madián, y entre una y otra había una marcha de ocho,
dijo:
y se decía: como de Kufa a Basora. Y no tenía alimento sino hojas de los árboles; y salió descalzo, y no llegó a ella hasta que se le desprendió la pezuña del pie.
Nos contó Abū Kurayb,
dijo:
nos contó ‘Aṯṯām,
dijo:
nos contó al-A‘mash, de al-Minhāl, de Sa‘īd, de Ibn ‘Abbās,
dijo:
cuando Moisés salió de Egipto hacia Madián, y entre él y ella había ocho noches,
se decía:
como de Basora a Kufa; luego mencionó algo semejante. Y Madián tenía entonces al pueblo de Shu‘ayb —la paz sea con él—.
Mención de quienes dijeron eso:
Nos contó Bishr,
dijo:
nos contó Yazīd,
dijo:
nos contó Sa‘īd, de Qatāda,
Su dicho:
«Y cuando se dirigió hacia Madián»; y Madián: era un manantial junto al cual estaba el pueblo de Shu‘ayb. «Dijo: quizá mi Señor me guíe al camino recto».
En cuanto a Su dicho:
«al camino recto», los intérpretes discreparon acerca de su interpretación, en el sentido de lo que nosotros hemos dicho al respecto.
Mención de quienes dijeron eso:
Me contó Muḥammad ibn ‘Amr,
dijo:
nos contó Abū ‘Āṣim,
dijo:
nos contó ‘Īsā. Y me contó al-Ḥārith,
dijo:
nos contó al-Ḥasan,
dijo:
nos contó Warqā’, todos ellos, de Ibn Abī Najīḥ,
de Mujāhid, sobre «al camino recto», dijo:
el camino hacia Madián.
Nos contó al-Qāsim,
dijo:
nos contó al-Ḥusayn,
dijo:
me narró Ḥajjāj, de Ibn Jurayj, de Mujāhid, lo mismo.
Dijo:
nos contó al-Ḥusayn,
dijo:
nos contó Abū Sufyān, de Ma‘mar,
de Qatāda, sobre «Quizá mi Señor me guíe al camino recto», dijo:
la dirección del camino.
Nos contó Ibn Bashshār,
dijo:
nos contó ‘Abd al-Raḥmān,
dijo:
nos contó ‘Abbād ibn Rāshid,
de al-Ḥasan, sobre «Quizá mi Señor me guíe al camino recto», dijo:
el camino recto.
Notas y Referencias
(No se generaron)