28

El Relato

القصص Al-Qasas
Aya 22

Versículo (Español)

[28:22] Y cuando se encontraba camino a Madián dijo: "¡Pueda que mi Señor me guie por el camino correcto!"

Tafsir de At-Tabari

{Y cuando se dirigió hacia Madián, dijo: «Quizá mi Señor me guíe al camino recto»} (22) Y Su dicho: Y cuando se dirigió hacia Madián: dice —exaltado sea Su recuerdo—: cuando Moisés orientó su rostro hacia Madián, marchando hacia ella, alejándose de la ciudad de Faraón y saliendo de su dominio, dijo: «Quizá mi Señor me guíe al camino recto». Y con Su dicho: «hacia (تلقاء)» quiso decir: hacia Madián. Y se dice: «hizo eso por تلقاء de sí mismo», queriendo decir con ello: por parte de sí mismo. Y se dice: «su casa está تلقاء de la casa de fulano», cuando está frente a ella. Y no declinó el nombre Madián porque es el nombre de una localidad conocida; así hacen los árabes con los nombres de las tierras conocidas. Y de ello es el dicho del poeta:

Los monjes de Madián, si te vieran, descenderían *** y las cabras monteses, desde las cumbres de las alturas escarpadas

Y Su dicho: «Quizá mi Señor me guíe al camino recto»: dice: quizá mi Señor me aclare la dirección del camino hacia Madián. Y sólo dijo eso porque no conocía el camino hacia ella.

Y se mencionó que Dios le dispuso, cuando dijo: «¡Señor mío, sálvame del pueblo injusto!», un ángel que le enderezó el camino y se lo dio a conocer. Mención de quienes dijeron eso:

Nos contó Musa, dijo: nos contó ‘Amr, dijo: nos contó Asbāṭ, de al-Suddī, dijo: cuando Moisés tomó los recodos del camino, le llegó un ángel sobre un caballo, en su mano una lanza corta; y cuando Moisés lo vio, se postró ante él por el miedo. Dijo: «No te postres ante mí, sino sígueme». Y lo siguió, y lo guio hacia Madián. Y Moisés dijo, mientras se dirigía hacia Madián: «Quizá mi Señor me guíe al camino recto». Y partió con él hasta que lo hizo llegar a Madián.

Nos contó al-‘Abbās, dijo: nos informó Yazīd, dijo: nos informó al-Aṣbagh ibn Zayd, dijo: nos contó al-Qāsim, dijo: nos contó Sa‘īd ibn Jubayr, de Ibn ‘Abbās, dijo: Moisés salió dirigiéndose hacia Madián, sin tener conocimiento del camino, salvo su buena opinión de su Señor, pues dijo: «Quizá mi Señor me guíe al camino recto».

Nos contó Ibn Ḥumayd, dijo: nos contó Salama, de Ibn Isḥāq, dijo: se me mencionó que salió diciendo: «¡Señor mío, sálvame del pueblo injusto!». Entonces Dios le preparó el camino hacia Madián; y salió de Egipto sin provisión, ni calzado, ni montura, ni dírham, ni hogaza, temeroso y vigilante, hasta que llegó a una comunidad de gente que abrevaba en Madián.

Nos contó Abū ‘Ammār al-Ḥusayn ibn Ḥarīth al-Marwazī, dijo: nos contó al-Faḍl ibn Mūsā, de al-A‘mash, de al-Minhāl ibn ‘Amr, de Sa‘īd ibn Jubayr, dijo: Moisés salió de Egipto hacia Madián, y entre una y otra había una marcha de ocho, dijo: y se decía: como de Kufa a Basora. Y no tenía alimento sino hojas de los árboles; y salió descalzo, y no llegó a ella hasta que se le desprendió la pezuña del pie.

Nos contó Abū Kurayb, dijo: nos contó ‘Aṯṯām, dijo: nos contó al-A‘mash, de al-Minhāl, de Sa‘īd, de Ibn ‘Abbās, dijo: cuando Moisés salió de Egipto hacia Madián, y entre él y ella había ocho noches, se decía: como de Basora a Kufa; luego mencionó algo semejante. Y Madián tenía entonces al pueblo de Shu‘ayb —la paz sea con él—. Mención de quienes dijeron eso:

Nos contó Bishr, dijo: nos contó Yazīd, dijo: nos contó Sa‘īd, de Qatāda, Su dicho: «Y cuando se dirigió hacia Madián»; y Madián: era un manantial junto al cual estaba el pueblo de Shu‘ayb. «Dijo: quizá mi Señor me guíe al camino recto».

En cuanto a Su dicho: «al camino recto», los intérpretes discreparon acerca de su interpretación, en el sentido de lo que nosotros hemos dicho al respecto. Mención de quienes dijeron eso:

Me contó Muḥammad ibn ‘Amr, dijo: nos contó Abū ‘Āṣim, dijo: nos contó ‘Īsā. Y me contó al-Ḥārith, dijo: nos contó al-Ḥasan, dijo: nos contó Warqā’, todos ellos, de Ibn Abī Najīḥ, de Mujāhid, sobre «al camino recto», dijo: el camino hacia Madián.

Nos contó al-Qāsim, dijo: nos contó al-Ḥusayn, dijo: me narró Ḥajjāj, de Ibn Jurayj, de Mujāhid, lo mismo.

Dijo: nos contó al-Ḥusayn, dijo: nos contó Abū Sufyān, de Ma‘mar, de Qatāda, sobre «Quizá mi Señor me guíe al camino recto», dijo: la dirección del camino.

Nos contó Ibn Bashshār, dijo: nos contó ‘Abd al-Raḥmān, dijo: nos contó ‘Abbād ibn Rāshid, de al-Ḥasan, sobre «Quizá mi Señor me guíe al camino recto», dijo: el camino recto.

Notas y Referencias

(No se generaron)