27

Las Hormigas

النمل An-Naml
Aya 88

Versículo (Español)

[27:88] Verán las montañas, las cuales creían firmes, pasar como lo hacen las nubes. Esto es obra de Dios, Quien ha hecho todo a la perfección. Él conoce lo que hacen.

Tafsir de At-Tabari

{Y verás las montañas: las crees inmóviles, pero pasan como el paso de las nubes. Obra de Allah, Quien ha perfeccionado toda cosa. En verdad, Él está bien informado de lo que hacéis} (88) El dicho acerca de la interpretación de Su dicho —Exaltado sea—: {Y verás las montañas: las crees inmóviles, pero pasan como el paso de las nubes. Obra de Allah, Quien ha perfeccionado toda cosa. En verdad, Él está bien informado de lo que hacéis}.

Dice —Exaltado sea Su recuerdo—: Y verás las montañas, ¡oh Muhammad!, las crees erguidas, mientras que pasan.

Como me lo contó ‘Alí, dijo: Nos narró Abū Ṣāliḥ, dijo: Me narró Mu‘āwiya, de ‘Alí, de Ibn ‘Abbās, sobre Su dicho: {Y verás las montañas: las crees inmóviles} dice: erguidas; y sólo se dijo: {mientras que pasan como el paso de las nubes} porque se reúnen y luego avanzan; de modo que quien las ve, por su abundancia, las supone detenidas, cuando en realidad avanzan con un avance veloz, como dijo al-Ŷa‘dī:

«En un promontorio, como una montaña, crees que ellos *** están detenidos por un peregrino, mientras las monturas trotan»

Su dicho: {Obra de Allah, Quien ha perfeccionado toda cosa} y ha afianzado Su creación. Y conforme a lo que hemos dicho acerca de ello, hablaron los intérpretes. Mención de quienes dijeron eso:

Me contó ‘Alí, dijo: Nos narró Abū Ṣāliḥ, dijo: Me narró Mu‘āwiya, de ‘Alí, de Ibn ‘Abbās, sobre Su dicho: {Obra de Allah, Quien ha perfeccionado toda cosa} dice: ha hecho perfecto toda cosa.

Me contó Muḥammad ibn Sa‘d, dijo: Me narró mi padre, dijo: Me narró mi tío, dijo: Me narró mi padre, de su padre, de Ibn ‘Abbās, sobre Su dicho: {Obra de Allah, Quien ha perfeccionado toda cosa} dice: ha embellecido la creación de toda cosa y la ha afianzado.

Me contó Muḥammad ibn ‘Amr, dijo: Nos narró Abū ‘Āṣim, dijo: Nos narró ‘Īsā; y me contó al-Ḥārith, dijo: Nos narró al-Ḥasan, dijo: Nos narró Warqā’, todos ellos, de Ibn Abī Naŷīḥ, de Muŷāhid, sobre Su dicho: {Quien ha perfeccionado toda cosa} dijo: ha afianzado toda cosa y la ha nivelado.

Nos narró al-Qāsim, dijo: Nos narró al-Ḥusayn, dijo: Me narró Ḥaŷŷāŷ, de Ibn Ŷurayŷ, de Muŷāhid: {ha perfeccionado}: ha afianzado.

Nos narró Bišr, dijo: Nos narró Yazīd, dijo: Nos narró Sa‘īd, de Qatāda: {En verdad, Él está bien informado de lo que hacen} dice —Exaltado sea Su recuerdo—: Ciertamente Allah posee conocimiento y pericia acerca de lo que Sus siervos hacen, sea bien o mal, obediencia a Él o desobediencia; y Él recompensará a todos por todo ello: por el bien, el bien; y por el mal, el mal, su semejante.

Notas y Referencias

(No se generaron)