Las Hormigas
النمل An-NamlVersículo (Español)
[27:88] Verán las montañas, las cuales creían firmes, pasar como lo hacen las nubes. Esto es obra de Dios, Quien ha hecho todo a la perfección. Él conoce lo que hacen.
Tafsir de At-Tabari
{Y verás las montañas: las crees inmóviles, pero pasan como el paso de las nubes. Obra de Allah, Quien ha perfeccionado toda cosa. En verdad, Él está bien informado de lo que hacéis} (88)
El dicho acerca de la interpretación de Su dicho —Exaltado sea—:
{Y verás las montañas: las crees inmóviles, pero pasan como el paso de las nubes. Obra de Allah, Quien ha perfeccionado toda cosa. En verdad, Él está bien informado de lo que hacéis}.
Dice —Exaltado sea Su recuerdo—:
Y verás las montañas, ¡oh Muhammad!, las crees erguidas, mientras que pasan.
Como me lo contó ‘Alí,
dijo:
Nos narró Abū Ṣāliḥ,
dijo:
Me narró Mu‘āwiya, de ‘Alí, de Ibn ‘Abbās,
sobre Su dicho:
{Y verás las montañas: las crees inmóviles} dice: erguidas;
y sólo se dijo:
{mientras que pasan como el paso de las nubes} porque se reúnen y luego avanzan; de modo que quien las ve, por su abundancia, las supone detenidas, cuando en realidad avanzan con un avance veloz,
como dijo al-Ŷa‘dī:
«En un promontorio, como una montaña, crees que ellos *** están detenidos por un peregrino, mientras las monturas trotan»
Su dicho:
{Obra de Allah, Quien ha perfeccionado toda cosa} y ha afianzado Su creación. Y conforme a lo que hemos dicho acerca de ello, hablaron los intérpretes.
Mención de quienes dijeron eso:
Me contó ‘Alí,
dijo:
Nos narró Abū Ṣāliḥ,
dijo:
Me narró Mu‘āwiya, de ‘Alí, de Ibn ‘Abbās,
sobre Su dicho:
{Obra de Allah, Quien ha perfeccionado toda cosa} dice: ha hecho perfecto toda cosa.
Me contó Muḥammad ibn Sa‘d,
dijo:
Me narró mi padre,
dijo:
Me narró mi tío,
dijo:
Me narró mi padre, de su padre, de Ibn ‘Abbās,
sobre Su dicho:
{Obra de Allah, Quien ha perfeccionado toda cosa} dice: ha embellecido la creación de toda cosa y la ha afianzado.
Me contó Muḥammad ibn ‘Amr,
dijo:
Nos narró Abū ‘Āṣim,
dijo:
Nos narró ‘Īsā; y me contó al-Ḥārith,
dijo:
Nos narró al-Ḥasan,
dijo:
Nos narró Warqā’, todos ellos, de Ibn Abī Naŷīḥ, de Muŷāhid,
sobre Su dicho:
{Quien ha perfeccionado toda cosa} dijo: ha afianzado toda cosa y la ha nivelado.
Nos narró al-Qāsim,
dijo:
Nos narró al-Ḥusayn,
dijo:
Me narró Ḥaŷŷāŷ, de Ibn Ŷurayŷ, de Muŷāhid:
{ha perfeccionado}: ha afianzado.
Nos narró Bišr,
dijo:
Nos narró Yazīd,
dijo:
Nos narró Sa‘īd,
de Qatāda:
{En verdad, Él está bien informado de lo que hacen} dice —Exaltado sea Su recuerdo—:
Ciertamente Allah posee conocimiento y pericia acerca de lo que Sus siervos hacen, sea bien o mal, obediencia a Él o desobediencia; y Él recompensará a todos por todo ello: por el bien, el bien; y por el mal, el mal, su semejante.
Notas y Referencias
(No se generaron)