Las Hormigas
النمل An-NamlVersículo (Español)
[27:47] Dijeron: "Creemos que tú y quienes te siguen nos traen mala suerte". Respondió: "Sus adversidades se las envía Dios [por sus pecados]. Ustedes son un pueblo que ha sido seducido [por la superstición]".
Tafsir de At-Tabari
{Dijeron: «Hemos tenido un mal augurio por tu causa y por la de quienes están contigo». Dijo: «Vuestro augurio está junto a Dios; más bien sois un pueblo que es puesto a prueba»} (47)
القول في تأويل قوله تعالى :
{ Dijeron: «Hemos tenido un mal augurio por tu causa y por la de quienes están contigo». Dijo: «Vuestro augurio está junto a Dios; más bien sois un pueblo que es puesto a prueba» }
Dice —exaltado sea Su recuerdo—:
Los tamudeos dijeron a su Enviado Ṣāliḥ: «Hemos tenido un mal augurio por tu causa y por la de quienes están contigo», es decir: nos hemos agüerado por ti y por quienes están contigo de entre nuestros seguidores; y hemos espantado a las aves, pensando que por tu causa y por la de ellos nos sobrevendrían desgracias y calamidades. Entonces Ṣāliḥ les respondió y les dijo: «Vuestro augurio está junto a Dios», es decir: aquello por lo que espantasteis a las aves respecto de las desgracias que os alcanzarán, su conocimiento está junto a Dios; no se sabe cuál de esas cosas acontecerá: si lo que suponéis de calamidades o desgracias, o lo que no esperáis de bienestar, esperanza y favores. Y en el sentido de lo que hemos dicho se expresaron los intérpretes.
Mención de quienes dijeron eso:
Me narró ʿAlī,
dijo:
nos narró Abū Ṣāliḥ,
dijo:
nos narró Muʿāwiya, de ʿAlī, de Ibn ʿAbbās,
acerca de Su dicho: «Vuestro augurio está junto a Dios», dice:
«Vuestras calamidades».
Nos narró al-Qāsim,
dijo:
nos narró al-Ḥusayn,
dijo:
nos narró Abū Sufyān, de Maʿmar, de Qatāda,
acerca de Su dicho: «Vuestro augurio está junto a Dios»: vuestro conocimiento está junto a Dios.
Y Su dicho:
«Más bien sois un pueblo que es puesto a prueba», dice: más bien sois un pueblo que es examinado; vuestro Señor os pone a prueba al enviarme a vosotros: si Le obedecéis y obrando conforme a lo que os ha ordenado, os recompensará con la abundancia de Su recompensa; o si Le desobedecéis y obrando en contra de ello, caerá sobre vosotros Su castigo.
Notas y Referencias
(No se generaron)