Las Hormigas
النمل An-NamlVersículo (Español)
[27:4] En cambio, a quienes no crean en la otra vida les haré ver como buenas sus malas acciones, y así vagarán ciegos de un lado a otro.
Tafsir de At-Tabari
{إِنَّ ٱلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ بِٱلۡأٓخِرَةِ زَيَّنَّا لَهُمۡ أَعۡمَٰلَهُمۡ فَهُمۡ يَعۡمَهُونَ} (4)
La expresión acerca de la interpretación de Su dicho —Exaltado sea—:
{ إِنّ الّذِينَ لاَ يُؤْمِنُونَ بِالاَخِرَةِ زَيّنّا لَهُمْ أَعْمَالَهُمْ فَهُمْ يَعْمَهُونَ * أُوْلََئِكَ الّذِينَ لَهُمْ سُوَءُ الْعَذَابِ وَهُمْ فِي الاَخِرَةِ هُمُ الأخْسَرُونَ }
Dice —Exaltado sea Su recuerdo—:
Ciertamente, quienes no creen en la Morada de la Otra Vida, ni en el establecimiento de la Hora,
y en el retorno a Dios después de la muerte, y en la recompensa y el castigo, «hemos embellecido para ellos sus obras», es decir:
les hemos hecho amable la fealdad de sus obras,
y les hemos facilitado eso; «y así, ellos andan a ciegas», es decir:
permanecen, en el extravío de sus obras reprobables que les hemos embellecido, vacilando perplejos, creyendo que obran bien.
Notas y Referencias
(No se generaron)