Las Hormigas
النمل An-NamlVersículo (Español)
[27:2] que es guía y albricia para los creyentes,
Tafsir de At-Tabari
{Guía y buena nueva para los creyentes} (2)
Y Su dicho:
«Guía», como atributo del Corán.
Dice:
Estas son las aleyas del Corán: una exposición por parte de Dios, con la que aclaró el camino de la verdad y la senda de la salvación. «Y buena nueva para los creyentes», dice: y anuncio jubiloso para quien cree en él y confirma como veraz lo que en él fue revelado, de la victoria inmensa en la Morada postrera.
Y en Su dicho:
«Guía y buena nueva» hay dos posibilidades en la lengua árabe: el nominativo, como inicio (de enunciado), con el sentido de: «es guía y buena nueva»; y el acusativo, por dislocación (qat‘) respecto de «las aleyas del Corán».
Así, su sentido sería:
«Esas son las aleyas del Corán: la guía y la buena nueva para los creyentes»; luego se omitieron el alif y el lām de «la guía» y «la buena nueva», y pasaron a ser indefinidos; y, siendo ambos atributo de un determinado, se pusieron en acusativo.
Notas y Referencias
(No se generaron)