26

Los Poetas

الشعراء Ash-Shu'ara
Aya 40

Versículo (Español)

[26:40] Seguiremos a los hechiceros, si son ellos los que vencen".

Tafsir de At-Tabari

{لَعَلَّنَا نَتَّبِعُ ٱلسَّحَرَةَ إِن كَانُواْ هُمُ ٱلۡغَٰلِبِينَ} (40) La disertación acerca de la interpretación de Su dicho —Exaltado sea—: { فَجُمِعَ السّحَرَةُ لِمِيقَاتِ يَوْمٍ مّعْلُومٍ * وَقِيلَ لِلنّاسِ هَلْ أَنتُمْ مّجْتَمِعُونَ * لَعَلّنَا نَتّبِعُ السّحَرَةَ إِن كَانُواْ هُمُ الْغَالِبِينَ }

Dice —Exaltado sea Su recuerdo—: Así, los convocadores que Faraón envió para reunir a los magos los congregaron para el plazo de un día conocido; es decir: para el momento en que Faraón había citado a Moisés para encontrarse con él, en un día determinado. Y ese fue el día de la fiesta, {وَأَنْ يُحْشرَ النّاسُ ضُحَى}; y se dijo a la gente: «¿Os vais a reunir para ver lo que hacen ambos bandos, y para quién será la victoria: para Moisés o para los magos? Así quizá sigamos a los magos». Y el sentido de «la‘alla» aquí es: «para que». Dice: «para que sigamos a los magos, si ellos vencen a Moisés». Y sólo dije que ése es su sentido, porque el pueblo de Faraón estaba en la religión de Faraón; y no es concebible que quien está en una religión diga: «Miro la prueba de quien está en desacuerdo conmigo, quizá siga mi religión»; antes bien se dice: «la miro para aumentar mi clarividencia respecto de mi religión y mantenerme firme en ella». Así también dijo el pueblo de Faraón; y a eso se referían con su dicho: «Quizá sigamos a los magos, si ellos son los vencedores». Y se dijo: que su reunión para el plazo en el que Faraón y Moisés se habían citado para encontrarse fue en Alejandría. Mención de quien dijo eso:

Me narró Yunus, dijo: nos informó Ibn Wahb, dijo: dijo Ibn Zayd, a propósito de Su dicho: {وَقِيلَ للنّاسِ هَلْ أنْتُمْ مُجْتَمِعُونَ}: dijo: estaban en Alejandría. Dijo: y se dice: aquel día la punta de la cola de la serpiente alcanzó lo que había más allá de la laguna. Dijo: y huyeron, y Faraón se sometió, y ella se dispuso contra él. Entonces dijo: «Tómala, oh Moisés». Dijo: y de lo que se cuenta de Faraón ante la gente es que no ponía nada en el suelo. Dijo: y aquel día hizo sus necesidades debajo de sí. Dijo: y el envío de la serpiente fue en la cúpula roja.

Notas y Referencias

(No se generaron)