Los Poetas
الشعراء Ash-Shu'araVersículo (Español)
[26:39] Se le dijo a la gente: "¿Acaso no van a reunirse [para presenciar el duelo]?
Tafsir de At-Tabari
{وَقِيلَ لِلنَّاسِ هَلۡ أَنتُم مُّجۡتَمِعُونَ} (39)
La disertación sobre la interpretación de Su dicho —Exaltado sea—:
{ فَجُمِعَ السّحَرَةُ لِمِيقَاتِ يَوْمٍ مّعْلُومٍ * وَقِيلَ لِلنّاسِ هَلْ أَنتُمْ مّجْتَمِعُونَ * لَعَلّنَا نَتّبِعُ السّحَرَةَ إِن كَانُواْ هُمُ الْغَالِبِينَ }
Dice —Exaltado sea Su recuerdo—:
Así pues, reunieron los convocadores que Faraón envió para congregar a los magos, para la cita de un día conocido; es decir: para el momento en que Faraón había prometido a Moisés reunirse con él, en un día conocido.
Y ese fue el Día del Adorno, y {وَأَنْ يُحْشرَ النّاسُ ضُحَى}. Y se dijo a la gente:
«¿Estáis reunidos para contemplar lo que hagan ambos bandos, y para quién sea la victoria: para Moisés o para los magos? Así quizá sigamos a los magos».
Y el sentido de «quizá» aquí es:
«para que».
Dice:
«para que sigamos a los magos, si ellos son quienes vencen a Moisés».
Y sólo dije que ése es su sentido, porque el pueblo de Faraón estaba en la religión de Faraón; y no es razonable que quien está en una religión diga:
«Miro la prueba de quien está en desacuerdo conmigo, quizá siga mi religión».
Más bien se dice:
«La miro para aumentar mi clarividencia respecto de mi religión, y así mantenerme firme en ella».
Y así dijeron los del pueblo de Faraón; y a eso se referían con su dicho:
«Quizá sigamos a los magos, si ellos son los vencedores».
Y se dijo:
que su reunión para la cita en la que Faraón y Moisés habían convenido reunirse fue en Alejandría.
Mención de quien dijo eso:
Me narró Yunus,
dijo:
nos informó Ibn Wahb,
dijo:
dijo Ibn Zayd,
acerca de Su dicho:
وَقِيلَ للنّاسِ هَلْ أنْتُمْ مُجْتَمِعُونَ, dijo: estaban en Alejandría.
Dijo:
y se dice: aquel día la cola de la serpiente alcanzó desde detrás de la laguna.
Dijo:
y huyeron, y se sometieron a Faraón, y éste se dispuso contra ella.
Entonces dijo:
«Tómala, oh Moisés».
Dijo:
y de lo que se cuenta de Faraón ante la gente es que no ponía nada en el suelo.
Dijo:
y aquel día hizo sus necesidades debajo de sí.
Dijo:
y el envío de la serpiente fue en la cúpula roja.
Notas y Referencias
(No se generaron)