26

Los Poetas

الشعراء Ash-Shu'ara
Aya 226

Versículo (Español)

[26:226] y dicen lo que no hacen?

Tafsir de At-Tabari

{وَأَنَّهُمۡ يَقُولُونَ مَا لَا يَفۡعَلُونَ} (226) Y Su dicho: {وَأَنَّهُمۡ يَقُولُونَ مَا لَا يَفۡعَلُونَ} dice: que la mayor parte de lo que dicen es falsedad y mentira. Como:

Me lo narró ‘Alí, dijo: nos narró Abū Ṣāliḥ, dijo: me transmitió Mu‘āwiya, de ‘Alí, de Ibn ‘Abbās: {وَأَنَّهُمۡ يَقُولُونَ مَا لَا يَفۡعَلُونَ} dice: la mayor parte de lo que dicen, mienten; y con ello se refiere a los poetas de los idólatras. Como:

Me lo narró Yūnus, dijo: nos informó Ibn Wahb, dijo: dijo ‘Abd al-Raḥmān b. Zayd: un hombre dijo a mi padre: «¡Oh Abū Usāma! ¿Qué te parece la palabra de Dios —glorificado sea Su elogio—: {وَالشّعَرَاءُ يَتّبِعُهُمُ الْغاوُونَ ألَمْ تَرَ أنّهُمْ فِي كُلّ وَادٍ يَهِيمُونَ وَأنّهُمْ يَقُولُونَ ما لا يَفْعَلُونَ}?» Entonces mi padre le dijo: «Esto es únicamente acerca de los poetas de los idólatras, no de los poetas de los creyentes. ¿Acaso no ves que Él dice: {إلاّ الّذِينَ آمَنُوا وعَمِلُوا الصّالِحاتِ . . . الخ .}?» Dijo: «Me has aliviado, ¡oh Abū Usāma! Que Dios te alivie a ti».

Notas y Referencias

(No se generaron)