Los Poetas
الشعراء Ash-Shu'araVersículo (Español)
[26:215] Baja tus alas para proteger a los creyentes que te sigan.
Tafsir de At-Tabari
{وَٱخۡفِضۡ جَنَاحَكَ لِمَنِ ٱتَّبَعَكَ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ} (215)
Nos transmitió al-Qāsim,
dijo:
nos transmitió al-Ḥusayn,
dijo:
me transmitió Ḥajjāj, de Ibn Jurayj,
dijo:
Cuando descendió esta aleya, comenzó por la gente de su casa y su clan; dijo: y eso resultó penoso para los musulmanes,
y entonces Dios —Exaltado sea— hizo descender:
وَاخْفِضْ جَناحَكَ لَمنِ اتّبَعَكَ مِنَ المُؤْمِنِينَ.
Y Su dicho:
وَاخْفِضْ جَناحَكَ, es decir: suaviza tu trato y tus palabras para con quien te siga de entre los creyentes.
Me transmitió Yūnus,
dijo:
nos informó Ibn Wahb,
dijo:
Ibn Zayd dijo, acerca de Su dicho:
وَاخْفِضْ جَناحَكَ لَمِنِ اتّبَعَكَ مِنَ المُؤْمِنِينَ: es decir: sé amable con ellos.
Notas y Referencias
(No se generaron)