Los Poetas
الشعراء Ash-Shu'araVersículo (Español)
[26:21] Luego hui de ustedes por temor [a que me mataran]. Pero mi Señor me agració con la sabiduría y me hizo uno de Sus Mensajeros.
Tafsir de At-Tabari
{Y huí de vosotros cuando os temí; entonces mi Señor me otorgó un juicio y me hizo de los enviados} (21)
Y Su dicho: «Y huí de vosotros cuando os temí...», la aleya,
dice —exaltado sea Su recuerdo— informando acerca de lo dicho por Moisés a Faraón:
«Y huí de vosotros, oh asamblea de los notables del pueblo de Faraón, cuando os temí», por miedo a que me mataseis por haber dado muerte al muerto de entre vosotros. «Entonces mi Señor me otorgó un juicio», es decir: mi Señor me otorgó la profecía, y ella es el juicio. Así como...
Nos narró Mūsā ibn Hārūn,
dijo:
nos narró ʿAmr,
dijo:
nos narró Asbāṭ, de al-Suddī: «Entonces mi Señor me otorgó un juicio», y el juicio: la profecía.
Y Su dicho:
«Y me hizo de los enviados», es decir: y me incorporó al número de aquellos a quienes Él envió a Su creación, transmitiéndoles de parte de Él Su mensaje, al enviarme a mí hacia ti, oh Faraón.
Notas y Referencias
(No se generaron)