26

Los Poetas

الشعراء Ash-Shu'ara
Aya 203

Versículo (Español)

[26:203] Entonces dirán: "¿No es posible que nos den una prórroga?"

Tafsir de At-Tabari

{فَيَقُولُواْ هَلۡ نَحۡنُ مُنظَرُونَ} (203) La disertación acerca de la interpretación de Su dicho —Exaltado sea—: { فَيَأْتِيَهُم بَغْتَةً وَهُمْ لاَ يَشْعُرُونَ * فَيَقُولُواْ هَلْ نَحْنُ مُنظَرُونَ * أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ }

Dice —Exaltado sea Su recuerdo—: Entonces vendrá a estos que desmienten este Corán el castigo doloroso, de improviso; es decir, de repente. {وَهُمْ لاَ يَشْعُرُونَ} dice: no tienen conocimiento antes de ello de su llegada, hasta que les sobreviene de improviso. {فَيَقُولُواْ} cuando les llega de improviso: {هَلْ نَحْنُ مُنْظَرُونَ}: esto es, «¿se nos aplazará el castigo?, ¿se nos concederá una prórroga en nuestros plazos para que volvamos (a la rectitud) y nos arrepintamos ante Dios de nuestro politeísmo y de nuestra incredulidad en Dios, y retornemos a la fe en Él, y nos volvamos a Su obediencia?». Y Su dicho: {أفَبِعَذَابِنا يَسْتَعْجِلُونَ} dice —Exaltado sea Su recuerdo—: «¿Acaso estos asociadores se apresuran a pedir Nuestro castigo con su dicho: “No creeremos en ti hasta que hagas caer sobre nosotros el cielo, como has pretendido, en pedazos”?».

Notas y Referencias

(No se generaron)