26

Los Poetas

الشعراء Ash-Shu'ara
Aya 200

Versículo (Español)

[26:200] Así he impregnado los corazones de los que hacen el mal,

Tafsir de At-Tabari

{ASÍ LO HEMOS INTRODUCIDO EN LOS CORAZONES DE LOS CRIMINALES} (200) Luego, el Altísimo —glorificado sea Su recuerdo— reforzó la noticia acerca de aquello que ya había decretado de manera definitiva sobre estos asociadores, aquellos de quienes hizo desesperar a Su Profeta Muḥammad —Dios le bendiga y le conceda paz— respecto de su fe, en cuanto a desdicha y aflicción. Dijo, pues: Así como hemos decretado definitivamente sobre estos que no creerán en este Corán, aun si lo hiciéramos descender sobre alguno de los no árabes y se lo recitara, así introducimos la negación y la incredulidad en los corazones de los criminales. Y con Su dicho: «Lo hemos introducido (salaknâ)»: quiere decir: «lo hemos hecho entrar». Y el pronombre -hu en Su dicho «salaknâhu» es una alusión a lo mencionado en Su dicho: «no creían en él»; como si dijera: Así hemos hecho entrar en los corazones de los criminales el abandono de la fe en este Corán. Y en el sentido de lo que hemos dicho acerca de su interpretación hablaron los exégetas. Mención de quienes dijeron eso:

Nos narró al-Qāsim, dijo: nos narró al-Ḥusayn, dijo: me narró Ḥajjāj, de Ibn Jurayj, sobre Su dicho: «Así lo hemos introducido», dijo: la incredulidad en los corazones de los criminales.

Me narró Yūnus, dijo: nos informó Ibn Wahb, dijo: dijo Ibn Zayd, sobre Su dicho: «Así lo hemos introducido en los corazones de los criminales». «No creerán en él hasta que vean el castigo doloroso».

Me narró ʿAlī ibn Sahl, dijo: nos narró Zayd ibn Abī al-Zarqāʾ, de Sufyān, de Ḥumayd, de al-Ḥasan, acerca de esta aleya: «Así lo hemos introducido en los corazones de los criminales», dijo: Lo hemos creado.

Dijo: nos narró Zayd, de Ḥammād ibn Salama, de Ḥumayd, dijo: pregunté a al-Ḥasan en la casa de Abū Khalīfa, acerca de Su dicho: «Así lo hemos introducido en los corazones de los criminales», dijo: El politeísmo: lo introdujo en sus corazones,

Notas y Referencias

(No se generaron)