Los Poetas
الشعراء Ash-Shu'araVersículo (Español)
[26:134] jardines y manantiales.
Tafsir de At-Tabari
{وَجَنَّـٰتٖ وَعُيُونٍ} (134)
La disertación sobre la interpretación de Su dicho, Exaltado sea:
{ فَاتّقُواْ اللّهَ وَأَطِيعُونِ * وَاتّقُواْ الّذِيَ أَمَدّكُمْ بِمَا تَعْلَمُونَ * أَمَدّكُمْ بِأَنْعَامٍ وَبَنِينَ * وَجَنّاتٍ وَعُيُونٍ * إِنّيَ أَخَافُ عَلَيْكُمْ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ }
Dice —Exaltado sea Su recuerdo— informando acerca de lo dicho por Hūd a su pueblo, de ‘Ād:
Temed el castigo de Dios, ¡oh pueblo!, obedeciéndole en aquello que os ordenó y os prohibió; y absteneos de la distracción y el juego, de oprimir a la gente y de subyugarla mediante la prepotencia y la corrupción en la tierra; y guardaos de la indignación de Aquel que os otorgó, de Su parte, lo que sabéis, y os asistió con ello entre el ganado, los hijos varones, los vergeles y los ríos: «En verdad, temo para vosotros el castigo de un Día, de parte de Dios, inmenso».
Notas y Referencias
(No se generaron)