Los Poetas
الشعراء Ash-Shu'araVersículo (Español)
[26:133] les concedió hijos, rebaños,
Tafsir de At-Tabari
{أَمَدَّكُم بِأَنۡعَٰمٖ وَبَنِينَ} (133)
La exposición sobre la interpretación de Su dicho —Exaltado sea—:
{ فَاتّقُواْ اللّهَ وَأَطِيعُونِ * وَاتّقُواْ الّذِيَ أَمَدّكُمْ بِمَا تَعْلَمُونَ * أَمَدّكُمْ بِأَنْعَامٍ وَبَنِينَ * وَجَنّاتٍ وَعُيُونٍ * إِنّيَ أَخَافُ عَلَيْكُمْ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ }
Dice —Exaltado sea Su recuerdo— informando acerca de lo que dijo Hūd a su pueblo, de ‘Ād:
Temed, ¡oh pueblo!, el castigo de Dios, obedeciéndole en lo que os ordenó y os prohibió; y absteneos de la distracción y el juego, de oprimir a la gente y de someterla por la fuerza y de la corrupción en la tierra. Y guardaos de la ira de Aquel que os otorgó, de Su parte, lo que sabéis, y con lo cual os auxilió: entre los ganados, los hijos varones, los huertos y los ríos. En verdad, temo para vosotros un castigo, de parte de Dios, de un Día inmenso.
Notas y Referencias
(No se generaron)