Los Poetas
الشعراء Ash-Shu'araVersículo (Español)
[26:132] Tengan temor de Quien los agració con todo lo que saben,
Tafsir de At-Tabari
{وَٱتَّقُواْ ٱلَّذِيٓ أَمَدَّكُم بِمَا تَعۡلَمُونَ} (132)
La exposición sobre la interpretación de Su dicho —Exaltado sea—:
{ فَاتّقُواْ اللّهَ وَأَطِيعُونِ * وَاتّقُواْ الّذِيَ أَمَدّكُمْ بِمَا تَعْلَمُونَ * أَمَدّكُمْ بِأَنْعَامٍ وَبَنِينَ * وَجَنّاتٍ وَعُيُونٍ * إِنّيَ أَخَافُ عَلَيْكُمْ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ }
Dice —Exaltado sea Su recuerdo— informando acerca de lo que dijo Hūd a su pueblo, de ‘Ād:
Temed, ¡oh pueblo!, el castigo de Dios mediante vuestra obediencia a Él en lo que os ordenó y os prohibió; y absteneos de la distracción y el juego, de oprimir a la gente y de someterla por la fuerza y por la corrupción en la tierra. Y guardaos de la indignación de Aquel que os otorgó, de Su parte, aquello que sabéis, y con lo cual os asistió: entre el ganado, los hijos, los huertos y los ríos. {إِنّيَ أَخَافُ عَلَيْكُمْ عَذَابَ يَوْمٍ} de parte de Dios, {عَظِيمٍ}.
Notas y Referencias
(No se generaron)