Los Poetas
الشعراء Ash-Shu'araVersículo (Español)
[26:122] Tu Señor es el Poderoso, el Misericordioso.
Tafsir de At-Tabari
{وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ} (122)
La exposición sobre la interpretación de Su dicho —Exaltado sea—:
{ إِنّ فِي ذَلِكَ لاَيَةً وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مّؤْمِنِينَ * وَإِنّ رَبّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرّحِيمُ }
Dice —Exaltado sea Su recuerdo—:
Ciertamente, en lo que hicimos —¡oh Muhammad!— con Noé y con quienes estaban con él de los creyentes en el arca cargada, cuando hicimos descender Nuestro rigor y Nuestra acometida sobre su pueblo que le desmintió, hay un signo para ti y para tu pueblo: para quienes de ellos te creen y para quienes te desmienten; en que Nuestra norma es salvar a Nuestros enviados y a sus seguidores cuando desciende Nuestro castigo sobre quienes los desmienten de entre su pueblo, y destruir a quienes desmienten a Dios; y así es Mi norma contigo y con tu pueblo.
Y Su dicho: «Y la mayoría de ellos no eran creyentes», quiere decir:
Y no era la mayoría de tu pueblo de los que te creen, conforme a lo que ya precedió en el decreto de Dios: que no creerán.
Y Su dicho: «Y, ciertamente, tu Señor es el Poderoso», en Su venganza contra quien no cree en Él y contraviene Su mandato; «el Misericordioso» con el que se arrepiente de entre ellos: que no lo castiga después de su arrepentimiento.
Notas y Referencias
(No se generaron)