Los Poetas
الشعراء Ash-Shu'araVersículo (Español)
[26:113] Solo a mi Señor le compete juzgar sus obras. ¡Si tan solo lo entendieran!
Tafsir de At-Tabari
{En verdad, su cuenta no incumbe sino a mi Señor; si tan solo os dierais cuenta} (113)
La exposición sobre la interpretación de Su dicho —Exaltado sea—:
{Dijeron: «¿Hemos de creer en ti, cuando te siguen los más viles?» * Dijo: «¿Y qué conocimiento tengo yo de lo que solían hacer?» * «Su cuenta no incumbe sino a mi Señor, si tan solo os dierais cuenta»}.
Dice —Exaltado sea Su recuerdo—:
El pueblo de Noé le dijo, respondiéndole a lo que él les había dicho: «En verdad, yo soy para vosotros un Mensajero digno de confianza; así pues, temed a Dios y obedecedme». Dijeron: «¿Hemos de creer en ti, oh Noé, y asentir a tu veracidad en aquello a lo que nos llamas, cuando no te han seguido de entre nosotros sino los más viles, y no los de honor ni la gente de linajes?» Dijo: {¿Y qué conocimiento tengo yo de lo que solían hacer?} Noé dijo a su pueblo: «¿Y qué conocimiento tengo yo de lo que mis seguidores solían hacer? Solo me corresponde de ellos lo manifiesto de su asunto, no su interior; y no se me ha impuesto conocer su interior, sino que se me ha impuesto lo exterior. Así, a quien muestra bien, de él supongo bien; y a quien muestra mal, de él supongo mal.
{Su cuenta no incumbe sino a mi Señor, si tan solo os dierais cuenta}, es decir: la cuenta de lo interior de su asunto, que se me ocultó, no incumbe sino a mi Señor —si tan solo os dierais cuenta—, pues Él conoce lo secreto de su asunto y lo público». Y en el sentido de lo que hemos dicho se expresaron los intérpretes.
Mención de quienes dijeron eso:
Nos narró al-Qāsim,
dijo:
nos narró al-Ḥusayn,
dijo:
me narró Ḥajjāj, de Ibn Jurayj,
acerca de Su dicho: {Su cuenta no incumbe sino a mi Señor, si tan solo os dierais cuenta}, dijo:
«Él es quien mejor sabe lo que hay en sus almas».
Notas y Referencias
(No se generaron)