25

El Criterio

الفرقان Al-Furqan
Aya 9

Versículo (Español)

[25:9] Mira [¡oh, Mujámmad!] cómo te comparan y se extravían sin poder encontrar el camino.

Tafsir de At-Tabari

{ٱنظُرۡ كَيۡفَ ضَرَبُواْ لَكَ ٱلۡأَمۡثَٰلَ فَضَلُّواْ فَلَا يَسۡتَطِيعُونَ سَبِيلٗا} (9) La disertación acerca de la interpretación de la palabra del Altísimo: { «Mira cómo te proponen los ejemplos; y se extravían, y no pueden hallar un camino. * Bendito sea Aquel que, si Él quisiera, te concedería algo mejor que eso: jardines por debajo de los cuales corren los ríos, y te haría palacios». }

Dice —exaltada sea Su mención— a Su Profeta Muḥammad, Dios le bendiga y le conceda paz: Mira, ¡oh Muḥammad!, a estos asociadores que te han propuesto semejanzas, al decirte: «Es un hechizado». Con ello se extraviaron del propósito del camino y erraron la senda de la guía y la rectitud; y no pueden —dice—: no encuentran un camino hacia la verdad, sino en aquello con lo que te he enviado, y desde la vía de la que se apartaron.

Y en el sentido de lo que hemos dicho respecto a la interpretación de ello, hablaron los exégetas. Mención de quienes dijeron eso:

Nos narró Ibn Ḥumayd, dijo: nos narró Salama, de Ibn Isḥāq, dijo: me narró Muḥammad b. Abī Muḥammad, de Saʿīd b. Jubayr, o ʿIkrima, de Ibn ʿAbbās: «Mira cómo te proponen los ejemplos; y se extravían, y no pueden hallar un camino», es decir: buscaron la guía en algo distinto de aquello con lo que te envié a ellos, y se extraviaron; por tanto, no podrán alcanzar la guía fuera de ello. Y otros dijeron acerca de ello:

Me narró Muḥammad b. ʿAmr, dijo: nos narró Abū ʿĀṣim, dijo: nos narró ʿĪsā; y me narró al-Ḥārith, dijo: nos narró al-Ḥasan, dijo: nos narró Warqāʾ, todos ellos, de Ibn Abī Najīḥ, de Mujāhid: «y no pueden hallar un camino», dijo: una salida que los saque de los ejemplos que te propusieron.

Notas y Referencias

(No se generaron)