El Criterio
الفرقان Al-FurqanVersículo (Español)
[25:9] Mira [¡oh, Mujámmad!] cómo te comparan y se extravían sin poder encontrar el camino.
Tafsir de At-Tabari
{ٱنظُرۡ كَيۡفَ ضَرَبُواْ لَكَ ٱلۡأَمۡثَٰلَ فَضَلُّواْ فَلَا يَسۡتَطِيعُونَ سَبِيلٗا} (9)
La disertación acerca de la interpretación de la palabra del Altísimo:
{ «Mira cómo te proponen los ejemplos; y se extravían, y no pueden hallar un camino. * Bendito sea Aquel que, si Él quisiera, te concedería algo mejor que eso: jardines por debajo de los cuales corren los ríos, y te haría palacios». }
Dice —exaltada sea Su mención— a Su Profeta Muḥammad, Dios le bendiga y le conceda paz:
Mira, ¡oh Muḥammad!, a estos asociadores que te han propuesto semejanzas, al decirte: «Es un hechizado».
Con ello se extraviaron del propósito del camino y erraron la senda de la guía y la rectitud; y no pueden —dice—:
no encuentran un camino hacia la verdad, sino en aquello con lo que te he enviado, y desde la vía de la que se apartaron.
Y en el sentido de lo que hemos dicho respecto a la interpretación de ello, hablaron los exégetas.
Mención de quienes dijeron eso:
Nos narró Ibn Ḥumayd,
dijo:
nos narró Salama, de Ibn Isḥāq,
dijo:
me narró Muḥammad b. Abī Muḥammad, de Saʿīd b. Jubayr, o ʿIkrima,
de Ibn ʿAbbās:
«Mira cómo te proponen los ejemplos; y se extravían, y no pueden hallar un camino», es decir: buscaron la guía en algo distinto de aquello con lo que te envié a ellos, y se extraviaron; por tanto, no podrán alcanzar la guía fuera de ello.
Y otros dijeron acerca de ello:
Me narró Muḥammad b. ʿAmr,
dijo:
nos narró Abū ʿĀṣim,
dijo:
nos narró ʿĪsā; y me narró al-Ḥārith,
dijo:
nos narró al-Ḥasan,
dijo:
nos narró Warqāʾ, todos ellos, de Ibn Abī Najīḥ,
de Mujāhid:
«y no pueden hallar un camino», dijo: una salida que los saque de los ejemplos que te propusieron.
Notas y Referencias
(No se generaron)