El Criterio
الفرقان Al-FurqanVersículo (Español)
[25:44] ¿Acaso crees que la mayoría de ellos escuchan tus palabras y reflexionan? Ellos son como los ganados que no razonan, o aún más extraviados del camino.
Tafsir de At-Tabari
{¿O acaso piensas que la mayoría de ellos oyen o razonan? No son sino como el ganado; más aún, están más extraviados en el camino} (44)
El dicho acerca de la interpretación de Su palabra —Exaltado sea—:
{¿Has visto a quien ha tomado por dios su propia pasión? ¿Vas tú a ser sobre él un garante? * ¿O piensas que la mayoría de ellos oyen o razonan? No son sino como el ganado; más aún, están más extraviados en el camino}.
Quiere decir —Exaltado sea Su recuerdo—:
«¿Has visto, oh Muhammad, a quien ha tomado por dios su deseo que anhela?». Y ello es que un hombre de los idólatras adoraba una piedra; y si veía otra mejor que ella, la arrojaba y tomaba la otra para adorarla. Así, su objeto de adoración y su dios era aquello que él escogía para sí mismo. Por eso dijo —Majestuoso es Su elogio—: «¿Has visto a quien ha tomado por dios su propia pasión?».
«¿Vas tú a ser sobre él un garante?», dice —Exaltado sea Su recuerdo—: ¿Vas tú, oh Muhammad, a ser sobre éste un guardián en sus actos, pese a la enormidad de su ignorancia?
«¿O piensas, oh Muhammad, que la mayoría de estos idólatras oyen lo que se les recita y lo comprenden, o razonan lo que presencian de las pruebas de Dios y entienden?».
«No son sino como el ganado», dice: no son sino como las bestias que no razonan lo que se les dice ni comprenden; antes bien, están más extraviados en el camino que las bestias, porque las bestias se orientan hacia sus pastos y se someten a sus dueños, mientras que estos incrédulos no obedecen a su Señor ni agradecen el favor de Quien les ha favorecido; al contrario, lo niegan y desobedecen a Quien los creó y los formó.
Notas y Referencias
(No se generaron)