24

La Luz

النور An-Nur
Aya 53

Versículo (Español)

[24:53] [Los hipócritas] juran por Dios que si los convocas [¡oh, Mujámmad!] para luchar por la causa de Dios, dejarán sus hogares y saldrán a combatir. Pero diles: "No juren en falso, su obediencia es solo de palabra". Dios está bien informado de lo que hacen.

Tafsir de At-Tabari

{۞وَأَقۡسَمُواْ بِٱللَّهِ جَهۡدَ أَيۡمَٰنِهِمۡ لَئِنۡ أَمَرۡتَهُمۡ لَيَخۡرُجُنَّۖ قُل لَّا تُقۡسِمُواْۖ طَاعَةٞ مَّعۡرُوفَةٌۚ إِنَّ ٱللَّهَ خَبِيرُۢ بِمَا تَعۡمَلُونَ} (53) La exposición sobre la interpretación de Su dicho —Exaltado sea—: { وَمَن يُطِعِ اللّهَ وَرَسُولَهُ وَيَخْشَ اللّهَ وَيَتّقْهِ فَأُوْلََئِكَ هُمُ الْفَآئِزُون }

Dice —Exaltado sea Su recuerdo—: Y quien obedezca a Dios y a Su Mensajero en lo que le ordenó y le prohibió, y se someta a su dictamen en lo que le concierne a favor y en contra, y tema la consecuencia de desobedecer a Dios y se guarde de ello, y se proteja del castigo de Dios obedeciéndole en Su mandato y Su prohibición; ésos —dice—: los que hacen eso son los triunfadores, por la complacencia de Dios con ellos el Día de la Resurrección y por su seguridad frente a Su castigo. ) La exposición sobre la interpretación de Su dicho —Exaltado sea—: { وَأَقْسَمُواْ بِاللّهِ جَهْدَ أَيْمَانِهِمْ لَئِنْ أَمَرْتَهُمْ لَيَخْرُجُنّ قُل لاّ تُقْسِمُواْ طَاعَةٌ مّعْرُوفَةٌ إِنّ اللّهَ خَبِيرٌ بِمَا تَعْمَلُونَ }

Dice —Exaltado sea Su recuerdo—: Y juraron estos que se apartan del dictamen de Dios y del dictamen de Su Mensajero, cuando fueron llamados a él, por Dios, con el máximo empeño de sus juramentos —dice—: los más graves de sus juramentos y los más severos: «Si tú, Muhammad, les ordenas salir al combate contra tu enemigo y el enemigo de los creyentes, ciertamente saldrán». Di: «No juréis», es decir, no hagáis juramentos, pues ésta es una obediencia conocida por vuestra parte, en la que hay desmentido. Como:

Nos narró al-Qāsim, dijo: nos narró al-Ḥusayn, dijo: me narró Ḥajjāj, de Ibn Jurayj, de Mujāhid, sobre Su dicho: «Di: No juréis; obediencia conocida», dijo: ya es conocida vuestra obediencia hacia mí: que mentís. «En verdad, Dios está bien informado de lo que hacéis», dice: Ciertamente Dios tiene conocimiento de lo que hacéis: de vuestra obediencia a Dios y a Su Mensajero, o de vuestra contravención a la orden de ambos, o de otras cosas de vuestros asuntos; nada de ello se Le oculta, y Él os retribuirá por todo eso.

Notas y Referencias

(No se generaron)