La Luz
النور An-NurVersículo (Español)
[24:51] En cambio, los creyentes, cuando se los llama a aceptar el juicio de Dios y Su Mensajero en sus asuntos, dicen: "¡Escuchamos y obedecemos!" Ellos son los bienaventurados.
Tafsir de At-Tabari
{Ciertamente, la palabra de los creyentes, cuando son llamados a Allah y a Su Mensajero para que juzgue entre ellos, no es sino que digan: «Hemos oído y obedecemos». Y esos son los triunfadores.} (51)
La exposición sobre la interpretación de Su dicho —Exaltado sea—:
{Ciertamente, la palabra de los creyentes, cuando son llamados a Allah y a Su Mensajero para que juzgue entre ellos, no es sino que digan: «Hemos oído y obedecemos». Y esos son los triunfadores.}
Dice —Exaltado sea Su recuerdo—:
No es sino que debía ser la palabra de los creyentes, cuando son llamados al juicio de Allah y al juicio de Su Mensajero, para que juzgue entre ellos y entre sus adversarios, que dijeran: «Hemos oído lo que se nos ha dicho», y obedecimos a quien nos llamó a ello. Y no se pretendió con «kāna» en este lugar informar acerca de un asunto ya pasado para que se dé por concluido; antes bien, es una reprensión de Allah a aquellos por cuya causa fue revelada esta aleya, y una disciplina por Su parte para otros distintos de ellos.
Y Su dicho:
«Y esos son los triunfadores», dice —Exaltado sea Su recuerdo—: y aquellos que, cuando son llamados a Allah y a Su Mensajero para que juzgue entre ellos y entre sus adversarios,
que digan:
«Hemos oído y obedecemos».
«Los triunfadores»:
dice: son los que alcanzan el éxito, los que logran sus pretensiones por hacer eso, los que permanecerán eternamente en los Jardines de Allah.
Notas y Referencias
(No se generaron)