23

Los Creyentes

المؤمنون Al-Mu'minun
Aya 8

Versículo (Español)

[23:8] [Son de los bienaventurados quienes] sean fieles a la confianza depositada en ellos, cumplen con sus compromisos y acuerdos,

Tafsir de At-Tabari

{وَٱلَّذِينَ هُمۡ لِأَمَٰنَٰتِهِمۡ وَعَهۡدِهِمۡ رَٰعُونَ} (8) La disertación acerca de la interpretación de Su dicho —Exaltado sea—: { وَالّذِينَ هُمْ لأمَانَاتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَاعُونَ * وَالّذِينَ هُمْ عَلَىَ صَلَوَاتِهِمْ يُحَافِظُونَ * أُوْلََئِكَ هُمُ الْوَارِثُونَ }

Dice —Exaltado sea Su recuerdo—: Y aquellos que, respecto de sus depósitos confiados —aquellos sobre los que se les confió— y de su pacto —esto es, sus contratos, los que concertaron con la gente—, son observantes; es decir: los preservan y no los descuidan, sino que cumplen con todo ello.

Los recitadores discreparon en la lectura de esto: la mayoría de los recitadores de las metrópolis, excepto Ibn Kaṯīr, lo recitó: «وَالّذِينَ هُمْ لأَماناتِهِمْ» en plural. E Ibn Kaṯīr lo recitó: «لأَمانَتِهِم » en singular.

Y la lectura correcta, a nuestro juicio, en esto es: «لأَماناتِهِمْ», por el consenso de la autoridad probatoria entre los recitadores en favor de ella.

Notas y Referencias

(No se generaron)