23

Los Creyentes

المؤمنون Al-Mu'minun
Aya 45

Versículo (Español)

[23:45] Luego envié a Moisés y a su hermano Aarón, con Mis signos y un poder visible,

Tafsir de At-Tabari

{ثُمَّ أَرۡسَلۡنَا مُوسَىٰ وَأَخَاهُ هَٰرُونَ بِـَٔايَٰتِنَا وَسُلۡطَٰنٖ مُّبِينٍ} (45) La exposición acerca de la interpretación de Su dicho —Exaltado sea—: { ثُمّ أَرْسَلْنَا مُوسَىَ وَأَخَاهُ هَارُونَ بِآيَاتِنَا وَسُلْطَانٍ مّبِينٍ * إِلَىَ فِرْعَوْنَ وَمَلَئِهِ فَاسْتَكْبَرُواْ وَكَانُواْ قَوْماً عَالِينَ }

Dice —Exaltado sea Su recuerdo—: Luego enviamos, después de los mensajeros cuya descripción mencionó antes de esta aleya, a Moisés y a su hermano Aarón, a Faraón y a los notables de su pueblo de los coptos, con Nuestras aleyas; es decir: con Nuestras pruebas. Y se ensoberbecieron, apartándose de seguirlas y de creer en lo que les había llegado de parte de Dios. Y {وَكَانُوا قَوْماً عَالِينَ} significa: eran un pueblo altivo sobre la gente de su comarca y sobre quienes había en sus tierras —de los Hijos de Israel y de otros— mediante la injusticia, dominándolos por la fuerza.

E Ibn Zayd solía decir acerca de ello:

Me narró Yunus, dijo: nos informó Ibn Wahb, dijo: dijo Ibn Zayd: y Su dicho: {وَكَانُوا قَوْماً عَالِينَ} —dijo—: se elevaron por encima de sus mensajeros y desobedecieron a su Señor; esa es su altivez. Y recitó: {تِلكَ الدّارُ الاَخِرَةُ…} la aleya.

Notas y Referencias

(No se generaron)