23

Los Creyentes

المؤمنون Al-Mu'minun
Aya 15

Versículo (Español)

[23:15] [Sepan que] después de haber sido creados, han de morir,

Tafsir de At-Tabari

{ثم إنكم بعد ذلك لميتون} (15) La disertación sobre la interpretación de Su dicho —Exaltado sea—: {ثم إنكم بعد ذلك لميتون * ثم إنكم يوم القيامة تبعثون}

Dice —Exaltado sea Su recuerdo—: Luego, ciertamente vosotros —¡oh gentes!— después de haberos originado como una creación última y de haberos convertido en un ser humano proporcionado, habréis de morir y volveréis a ser tierra, tal como erais. Luego, ciertamente vosotros, después de vuestra muerte y de haber retornado como restos descompuestos y consumidos, seréis resucitados de la tierra como una creación nueva, tal como os iniciamos la primera vez. Y sólo se dijo: {ثم إنكم بعد ذلك لميتون} porque es una noticia acerca de un estado que les acontecerá, que aún no había acontecido. Y de igual modo dicen los árabes de quien no ha muerto: «Él es mائت y ميت dentro de poco», y no dicen de quien ya ha muerto «mائت». Asimismo se dice: «Él está ávido (طَمِع) de lo que tienes» cuando se le describe por la avidez; pero si se informa acerca de él que lo hará y no lo ha hecho, se dice: «Él estará ávido (طامع) de lo que tienes mañana». Y así ocurre en todo lo que sea análogo a lo que hemos mencionado.

Notas y Referencias

(No se generaron)