22

La Peregrinación

الحج Al-Hajj
Aya 26

Versículo (Español)

[22:26] [Recuerda] cuando establecí a Abraham junto a la Casa Sagrada para que solo Me adorara a Mí y no dedicara actos de adoración a otros, y purificara Mi Casa [de la idolatría] para quienes realicen el rito de circunvalarla, y para quienes oren de pie, inclinados y prosternados,

Tafsir de At-Tabari

{Y cuando preparamos para Abraham el lugar de la Casa: «No asocies conmigo nada y purifica Mi Casa para los que dan vueltas (en torno a ella), los que están en pie y los que se inclinan y se postran»} (26) El dicho acerca de la interpretación de Su dicho —Exaltado sea—: {Y cuando preparamos para Abraham el lugar de la Casa: «No asocies conmigo nada y purifica Mi Casa para los que dan vueltas (en torno a ella), los que están en pie y los que se inclinan y se postran».}

Dice —glorificado sea Su recuerdo— a Su Profeta Muḥammad —Dios le bendiga y le conceda paz—, informándole de la enormidad de lo que ha cometido su gente, Quraysh en particular, y no otros del resto de Sus criaturas, al rendir culto en Su recinto sagrado, y en la Casa cuya edificación y purificación de las calamidades, las sospechas y la asociación (shirk) ordenó a Abraham, Su íntimo —Dios le bendiga y le conceda paz—: «Y recuerda, Muḥammad, cómo dimos comienzo a esta Casa en la que tu gente adora a otros fuera de Mí, cuando preparamos para Nuestro íntimo Abraham». Quiere decir con Su dicho: «preparamos»: allanamos para él el lugar de la Casa. Como:

Nos narró Ibn ʿAbd al-Aʿlā, dijo: nos narró Muḥammad b. Thawr, de Maʿmar, de Qatāda, a propósito de Su dicho: {Y cuando preparamos para Abraham el lugar de la Casa}, dijo: Dios dispuso la Casa junto con Adán —Dios le bendiga y le conceda paz— cuando hizo descender a Adán a la tierra; y su descenso fue en la tierra de la India. Su cabeza estaba en el cielo y sus pies en la tierra, y los ángeles le temían; entonces fue reducido a sesenta codos. Y cuando Adán perdió las voces de los ángeles y su glorificación, se quejó de ello a Dios. Entonces Dios dijo: «¡Oh Adán! Ciertamente te he hecho descender una Casa en torno a la cual se da vueltas como se da vueltas alrededor de Mi Trono, y junto a la cual se ora como se ora alrededor de Mi Trono. Así que ve hacia ella». Y salió hacia ella; y se le extendió (la tierra) en su paso: entre cada dos pasos había una vasta soledad (mufāza). Y aquellas soledades permanecieron así hasta que Adán llegó a la Casa; dio vueltas en torno a ella, y después de él (lo hicieron) los profetas.

Me narró Mūsā, dijo: nos narró ʿAmr, dijo: nos narró Asbāṭ, de al-Suddī, dijo: Cuando Dios encargó a Abraham e Ismāʿīl: «Purificad Mi Casa para los que dan vueltas», Abraham partió hasta llegar a La Meca. Él e Ismāʿīl se pusieron en pie y tomaron los picos, sin saber dónde estaba la Casa. Entonces Dios envió un viento llamado el viento al-Ḫaǧūǧ, que tenía dos alas y una cabeza con forma de serpiente; barrió para ambos lo que había alrededor de la Kaʿba hasta dejar al descubierto el cimiento de la primera Casa. Y la siguieron con los picos, excavando, hasta que asentaron el cimiento. Y eso es cuando dice: {Y cuando preparamos para Abraham el lugar de la Casa}.

Y con «la Casa» se refiere a la Kaʿba. «No asocies conmigo nada» en tu adoración a Mí. «Y purifica Mi Casa», la que edificaste, de la adoración de los ídolos. Como:

Nos narró Ibn Wakīʿ, dijo: nos narró mi padre, de Sufyān, de Layṯ, de Muǧāhid, a propósito de Su dicho: {Y purifica Mi Casa}, dijo: de la asociación (shirk).

Nos narró al-Qāsim, dijo: nos narró al-Ḥusayn, dijo: me narró Ḥaǧǧāǧ, de Ibn Ǧurayǧ, de ʿAṭāʾ, de ʿUbayd b. ʿUmayr, dijo: de las calamidades y las sospechas.

Nos narró Ibn ʿAbd al-Aʿlā, dijo: nos narró Ibn Thawr, de Maʿmar, de Qatāda: {Purificad Mi Casa}, dijo: de la asociación (shirk) y de la adoración de los ídolos.

Y Su dicho: «para los que dan vueltas» significa: para quienes dan vueltas en torno a ella. Y «los que están en pie» en el sentido de los orantes que están de pie en su oración. Como:

Nos narró al-Qāsim, dijo: nos narró al-Ḥusayn, dijo: nos narró Abū Tumayla, de Abū Ḥamza, de Ǧābir, de ʿAṭāʾ, a propósito de Su dicho: {Y purifica Mi Casa para los que dan vueltas y los que están en pie}, dijo: los que están en pie en la oración.

Nos narró al-Ḥasan, dijo: nos informó ʿAbd al-Razzāq, dijo: nos informó Maʿmar, de Qatāda: «y los que están en pie», dijo: los que están en pie, los orantes.

Nos narró Ibn ʿAbd al-Aʿlā, dijo: nos narró Ibn Thawr, de Maʿmar, de Qatāda, lo mismo.

Me narró Yūnus, dijo: nos informó Ibn Wahb, dijo: dijo Ibn Zayd, a propósito de Su dicho: «y los que están en pie, y los que se inclinan y se postran», dijo: el que está en pie, el que se inclina y el que se postra es el orante; y el que da vueltas es quien da vueltas en torno a ella. Y Su dicho: «y los que se inclinan y se postran» quiere decir: los que se inclinan y se postran en su oración alrededor de la Casa.

Notas y Referencias

(No se generaron)