Los Profetas
الأنبياء Al-AnbiyaVersículo (Español)
[21:7] No envié antes de ti sino hombres a quienes transmití Mi revelación. Pregunten a la gente de conocimiento si es que no saben.
Tafsir de At-Tabari
{Y no enviamos antes de ti sino a hombres a quienes revelábamos; preguntad, pues, a la gente del Recuerdo, si no sabéis} (7)
El dicho acerca de la interpretación de Su dicho —Exaltado sea—:
{Y no enviamos antes de ti sino a hombres a quienes revelábamos; preguntad, pues, a la gente del Recuerdo, si no sabéis}.
Dice —Exaltado sea Su recuerdo— a Su Profeta:
Y no enviamos, ¡oh Muhammad!, antes de ti, mensajero alguno a una comunidad de las comunidades que pasaron antes de tu comunidad, sino hombres como ellos, a quienes revelamos lo que queremos revelarles de nuestra orden y nuestra prohibición; no ángeles. ¿Qué han reprobado, pues, de que te enviemos a ellos, siendo tú un hombre como el resto de los mensajeros que te precedieron hacia sus comunidades?
Y Su dicho:
«Preguntad a la gente del Recuerdo, si no sabéis», dice a quienes decían acerca de Muhammad —Dios le bendiga y le conceda paz— en sus confidencias entre ellos:
«¿No es este sino un mortal como vosotros?»;
si negáis y desconocéis el asunto de los mensajeros que hubo antes de Muhammad, y no sabéis, ¡oh gente!, si eran humanos o ángeles,
preguntad a la gente de los Libros —la Torá y el Evangelio— qué os informaban acerca de ellos, como:
Nos transmitió Bishr,
dijo:
nos transmitió Yazīd,
dijo:
nos transmitió Saʿīd, de Qatāda,
sobre Su dicho:
«Preguntad a la gente del Recuerdo, si no sabéis», dice: preguntad a la gente de la Torá y del Evangelio. Dijo Abū Jaʿfar: eso es lo que yo considero; dijo: os informarán de que los mensajeros eran hombres: comían alimento y caminaban por los mercados.
Y se dijo:
la gente del Recuerdo: la gente del Corán.
Mención de quienes dijeron eso:
Me transmitió Aḥmad b. Muḥammad al-Ṭūsī,
dijo:
me relató ʿAbd al-Raḥmān b. Ṣāliḥ,
dijo:
me relató Mūsā b. ʿUthmān, de Jābir al-Juʿfī,
dijo:
cuando descendió: «Preguntad a la gente del Recuerdo, si no sabéis», dijo ʿAlī: nosotros somos la gente del Recuerdo.
Me transmitió Yūnus,
dijo:
nos informó Ibn Wahb,
dijo:
dijo Ibn Zayd,
acerca de Su dicho:
«Preguntad a la gente del Recuerdo, si no sabéis», dijo: la gente del Corán;
y el Recuerdo:
el Corán.
Y recitó:
«Ciertamente, Nosotros hemos hecho descender el Recuerdo, y ciertamente Nosotros somos sus guardianes».
Notas y Referencias
(No se generaron)