21

Los Profetas

الأنبياء Al-Anbiya
Aya 46

Versículo (Español)

[21:46] Mas cuando los alcance un soplo del castigo de tu Señor, dirán: "¡Ay de nosotros! Fuimos injustos".

Tafsir de At-Tabari

{وَلَئِن مَّسَّتۡهُمۡ نَفۡحَةٞ مِّنۡ عَذَابِ رَبِّكَ لَيَقُولُنَّ يَٰوَيۡلَنَآ إِنَّا كُنَّا ظَٰلِمِينَ} (46) La disertación sobre la interpretación de Su dicho —Exaltado sea—: { وَلَئِن مّسّتْهُمْ نَفْحَةٌ مّنْ عَذَابِ رَبّكَ لَيَقُولُنّ يَويْلَنَآ إِنّا كُنّا ظَالِمِينَ }

Dice —Exaltada sea Su mención—: Y si a estos que piden con premura el castigo, ¡oh Muhammad!, les alcanzara un soplo de entre el castigo de tu Señor —y por “soplo” entiende la porción y la parte—, según su dicho: «Fulano نفح a fulano de su dádiva», cuando le entrega una parte o una porción de dinero. Como:

Nos transmitió Bishr, dijo: nos transmitió Yazid, dijo: nos transmitió Sa‘id, de Qatāda, sobre Su dicho: وَلَئِنْ مَسّتْهُمْ نَفْحَةٌ مِنْ عَذَابِ رَبّكَ . . . la aleya, dice: si les alcanzara un castigo.

Y Su dicho: لَيَقُولُنّ يا وَيْلَنا إنّا كُنّا ظالِمِينَ, es decir: si les alcanzara este soplo del castigo de tu Señor, ¡oh Muhammad!, por haber desmentido tu mensaje y por su incredulidad, entonces conocerán las consecuencias de haberte desmentido; y reconocerán contra sí mismos la gracia de Dios y Su beneficencia hacia ellos, así como su ingratitud por Sus favores para con ellos; y dirán: «¡Ay de nosotros! En verdad fuimos injustos», por haber adorado a las divinidades y a los pares, y por haber abandonado la adoración de Dios, Quien nos creó y nos colmó de mercedes; y por haber puesto la adoración fuera de su lugar.

Notas y Referencias

(No se generaron)