21

Los Profetas

الأنبياء Al-Anbiya
Aya 45

Versículo (Español)

[21:45] Diles [¡oh, Mujámmad!]: "Solo los exhorto con la revelación". Pero los sordos [de corazón] no oyen cuando se los exhorta.

Tafsir de At-Tabari

{Di: «Ciertamente, no hago sino advertiros mediante la revelación; y los sordos no oyen la llamada cuando se les advierte».} (45) El dicho acerca de la interpretación de Su palabra —Exaltado sea—: {Di: «Ciertamente, no hago sino advertiros mediante la revelación; y los sordos no oyen la llamada cuando se les advierte».}

Dice —Exaltado sea Su recuerdo— a Su profeta Muḥammad —que Allah le bendiga y le conceda paz—: Di, ¡oh Muḥammad!, a esos que dicen: «Que nos traiga una señal como fueron enviados los primeros»: «Ciertamente, no hago sino advertiros, ¡oh gente!, mediante el descenso de Allah que Él revela a quien está junto a Él, y con ello os atemorizo con Su rigor». Como (se ha transmitido):

Nos narró Bishr, dijo: nos narró Yazīd, dijo: nos narró Saʿīd, de Qatāda, acerca de Su palabra: {Di: “Ciertamente, no hago sino advertiros mediante la revelación”} es decir: por medio de este Corán.

Y Su palabra: {y los sordos no oyen la llamada} Los recitadores discreparon respecto a la recitación de ello. La recitó la generalidad de los recitadores de las ciudades: {y no oyen} con apertura de la yā’ en «oyen», en el sentido de que es un verbo cuyo agente son «los sordos»; y «los sordos», entonces, quedan en nominativo. Y se transmitió de Abū ʿAbd al-Raḥmān al-Sulamī que solía recitar: «y no haces oír» con tā’ y con ḍamma sobre ella; y «los sordos», según esta recitación, quedan en nominativo, porque en Su dicho: «y no haces oír» no se ha mencionado su agente. Y su sentido, según esta recitación, es: Y Allah no hace oír a los sordos la llamada.

Dijo Abū Jaʿfar: La lectura correcta para nosotros en ello es la que siguen los recitadores de las ciudades, por el consenso de la prueba entre los recitadores sobre ella. Y el sentido de ello es: El que niega a Allah no presta oído, con el oído de su corazón, al recuerdo de lo que hay en la revelación de Allah de exhortaciones y amonestación, para así recordarlo y tomar escarmiento, y desistir de aquello en lo que persevera de su extravío, cuando se le recita y se pretende con ello; sino que se aparta de tomarlo en consideración y de reflexionar sobre ello, como el acto del sordo que no oye lo que se le dice y, por tanto, no obra conforme a ello.

Y en un sentido semejante a lo que hemos dicho hablaron los gentes de la interpretación. Mención de quienes dijeron eso:

Nos narró Bishr, dijo: nos narró Yazīd, dijo: nos narró Saʿīd, de Qatāda: {y los sordos no oyen la llamada cuando se les advierte} dice: ciertamente el incrédulo se ha vuelto sordo respecto al Libro de Allah: no lo oye, ni se beneficia de él, ni lo comprende, como lo oye el creyente y la gente de la fe.

Notas y Referencias

(No se generaron)