21

Los Profetas

الأنبياء Al-Anbiya
Aya 10

Versículo (Español)

[21:10] Les he revelado un Libro en el que hay una amonestación para ustedes. ¿Cómo es que no reflexionan?

Tafsir de At-Tabari

{لَقَدۡ أَنزَلۡنَآ إِلَيۡكُمۡ كِتَٰبٗا فِيهِ ذِكۡرُكُمۡۚ أَفَلَا تَعۡقِلُونَ} (10) La disertación acerca de la interpretación de Su dicho —Exaltado sea—: { لَقَدْ أَنزَلْنَآ إِلَيْكُمْ كِتَاباً فِيهِ ذِكْرُكُمْ أَفَلاَ تَعْقِلُونَ }

Los especialistas en la interpretación discreparon acerca del sentido de ello. Unos dijeron: Su significado es: Ciertamente os hemos hecho descender un Libro en el que está vuestra mención; en él está vuestro relato. Mención de quienes dijeron eso:

Me narró Muhammad b. ‘Amr, dijo: nos narró Abū ‘Āṣim, dijo: nos narró ‘Īsā; y me narró al-Ḥārith, dijo: nos narró al-Ḥasan, dijo: nos narró Warqā’, todos ellos, de Ibn Abī Najīḥ, de Mujāhid, acerca de Su dicho: {فِيهِ ذِكْرُكُمْ} dijo: vuestro relato.

Nos narró al-Qāsim, dijo: nos narró al-Ḥusayn, dijo: me narró Ḥajjāj, de Ibn Jurayj, de Mujāhid: {لَقَدْ أنْزَلْنا إلَيْكُمْ كَتابا فيه ذِكْرُكُمْ} dijo: vuestro relato. {أفَلا تَعْقِلونَ} dijo: «ya ha triunfado». {بَلْ أتَيْناهُمْ بِذِكْرِهِمْ فَهُمْ عَنْ ذِكْرِهِمْ مُعْرِضُونَ}.

Nos narró al-Qāsim, dijo: nos narró al-Ḥusayn, dijo: nos narró Sufyān: el Corán descendió con las nobles virtudes del carácter. ¿Acaso no lo oyes decir: {لَقَدْ أنْزَلْنا إلَيْكُمْ كِتابا فِيهِ ذِكْرُكُمْ أفَلا تَعْقِلُونَ ؟}

Y otros dijeron: Más bien, por “el recuerdo/mención” en este lugar se quiso decir: el honor. Y dijeron: El sentido del enunciado es: Ciertamente os hemos hecho descender un Libro en el que está vuestro honor.

Dijo Abū Ja‘far: Esta segunda opinión es la más cercana al sentido del vocablo, y es semejante a lo que dijo Sufyān, que hemos transmitido de él; pues es un honor para quien lo sigue y obra conforme a lo que hay en él.

Notas y Referencias

(No se generaron)