Ta-Ha
طه Ta-HaVersículo (Español)
[20:48] Nos ha sido revelado que quien desmienta y rechace [el Mensaje] será castigado’".
Tafsir de At-Tabari
{Ciertamente, se nos ha revelado que el castigo será para quien desmienta y se aparte} (48)
La disertación sobre la interpretación de Su dicho —Exaltado sea—:
{Ciertamente, se nos ha revelado que el castigo será para quien desmienta y se aparte * Dijo: ¿Y quién es vuestro Señor, oh Moisés? * Dijo: Nuestro Señor es Aquel que dio a cada cosa su creación, luego guió}.
Dice —Exaltado sea Su recuerdo— a Sus mensajeros Moisés y Aarón:
Decid a Faraón: ciertamente vuestro Señor nos ha revelado que Su castigo —aquel que no tiene agotamiento ni interrupción— recae sobre quien desmienta aquello a lo que le llamamos: la unicidad de Dios y Su obediencia, y la respuesta a Sus mensajeros. Y «se aparte» quiere decir:
Y se vuelva de espaldas, apartándose de aquello con lo que hemos venido a él de la verdad, como:
Nos narró Bishr,
dijo:
nos narró Yazīd,
dijo:
nos narró Saʿīd, de Qatāda,
sobre Su dicho:
«que el castigo será para quien desmienta y se aparte»:
Desmintió el Libro de Dios y se apartó de la obediencia a Dios.
Notas y Referencias
(No se generaron)