Ta-Ha
طه Ta-HaVersículo (Español)
[20:125] Y entonces dirá: ‘¡Oh, Señor mío! ¿Por qué me has resucitado ciego, si antes veía?’"
Tafsir de At-Tabari
{Dijo: «¡Señor mío! ¿Por qué me has reunido ciego, cuando antes veía?»} (125)
Y Su dicho:
«Dijo: ¡Señor mío! ¿Por qué me has reunido ciego, cuando antes veía?»
Los exégetas discreparon acerca de la interpretación de ello. Algunos dijeron al respecto lo que sigue:
Nos narró Ibn Bashshār,
dijo:
nos narró ʿAbd al-Razzāq, de Ibn Najīḥ, de Mujāhid:
«Dijo: ¡Señor mío! ¿Por qué me has reunido ciego?»
No tengo prueba a mi favor.
Y Su dicho:
«cuando antes veía»
Los exégetas discreparon acerca de ello. Algunos dijeron:
Su sentido es: “y antes veía mi prueba”.
Mención de quienes dijeron eso:
Nos narró al-Qāsim,
dijo:
nos narró al-Ḥusayn,
dijo:
me narró Ḥajjāj, de Ibn Jurayj, de Mujāhid:
«cuando antes veía»
dijo: conocedor de mi prueba.
Y otros dijeron:
Más bien su sentido es: “y antes era poseedor de vista con la que veía las cosas”. Mención de quienes dijeron eso:
Me narró Muḥammad b. ʿAmr,
dijo:
nos narró Abū ʿĀṣim,
dijo:
nos narró ʿĪsā; y me narró al-Ḥārith,
dijo:
nos narró al-Ḥasan,
dijo:
nos narró Warqāʾ, todos ellos de Ibn Abī Najīḥ, de Mujāhid:
«cuando antes veía»
en la vida mundanal.
Nos narró Bishr,
dijo:
nos narró Yazīd,
dijo: nos narró Saʿīd, de Qatāda, acerca de Su dicho:
«Dijo: ¡Señor mío! ¿Por qué me has reunido ciego, cuando antes veía?»
dijo: era de vista penetrante, de mirada corta, ciego ante la verdad.
Dijo Abū Jaʿfar:
Y lo correcto de la opinión al respecto, según nosotros, es que Dios —exaltado sea Su elogio— generalizó la información acerca de él al describirse a sí mismo con la vista, y no especificó de ello un sentido en detrimento de otro; por tanto, ello queda conforme a su generalidad. Siendo así, la interpretación de la aleya es:
Dijo: ¡Señor mío! ¿por qué me has reunido ciego respecto de mi prueba y de la visión de las cosas, cuando en la vida mundanal antes era poseedor de vista para todo ello?
Y si alguien dijera:
¿Cómo dijo esto a su Señor: “¿Por qué me has reunido ciego?”, pese a contemplar la inmensidad de Su poder? ¿Ignoraba en ese lugar que Dios puede hacer con él lo que quiera, o cuál es el sentido de ello?
Se dirá:
Eso, por su parte, es una pregunta a su Señor para que le haga conocer el delito por el que mereció eso, pues lo ignoraba y pensaba que no tenía delito alguno por el que lo mereciera de parte de Él. Así dijo:
¡Señor mío! ¿por qué pecado y por qué delito me has reunido ciego, cuando antes, en la vida mundanal, era vidente, y Tú no castigas a nadie sino por aquello del castigo que merece de Ti?
Notas y Referencias
(No se generaron)