Ta-Ha
طه Ta-HaVersículo (Español)
[20:109] Entonces, ninguna intercesión será aceptada, salvo la de quien el Misericordioso quiera y sus palabras le sean aceptadas.
Tafsir de At-Tabari
{Aquel día no aprovechará la intercesión, salvo a quien el Misericordioso haya dado permiso y de quien esté complacido con su palabra} (109)
El dicho acerca de la interpretación de Su dicho —Exaltado sea—:
{Aquel día no aprovechará la intercesión, salvo a quien el Misericordioso haya dado permiso y de quien esté complacido con su palabra * Él sabe lo que hay delante de ellos y lo que hay detrás de ellos, y ellos no lo abarcan en conocimiento}.
Dice —glorificado sea Su recuerdo—: Aquel día no aprovechará la intercesión, salvo la intercesión de aquel a quien el Misericordioso haya dado permiso para interceder, y de quien esté complacido con su palabra. E introdujo en el discurso el pronombre «le» como indicio de la atribución de la palabra al pronombre alusivo de «quien»; y ello es como el dicho de otro: «Me complació para ti tu obra», y «me complació de ti». Y la posición sintáctica de «quien» en Su dicho «salvo a quien Él haya dado permiso» es de acusativo, por ser una excepción respecto de “la intercesión”.
Notas y Referencias
(No se generaron)