2

La Vaca

البقرة Al-Baqarah
Aya 82

Versículo (Español)

[2:82] Pero en cambio, quienes hayan creído y obrado rectamente serán los moradores del Paraíso donde vivirán eternamente.

Tafsir de At-Tabari

{وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ أُوْلَـٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلۡجَنَّةِۖ هُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ} (82) El dicho acerca de la interpretación de Su palabra —Exaltado sea—:

{ Y quienes creyeron y obraron las obras rectas, esos son los moradores del Jardín; en él permanecerán eternamente. }

Y con Su palabra: «Y quienes creyeron» quiere decir: quienes dieron por veraz lo que trajo Muhammad —que Allah le bendiga y le conceda paz—. Y con Su palabra: { «y obraron las obras rectas» } quiere decir: obedecieron a Allah, estableciendo Sus límites, cumpliendo Sus prescripciones obligatorias y evitando Sus prohibiciones. Y con Su palabra: { «Esos —quienes son así— son los moradores del Jardín; en él permanecerán eternamente» } quiere decir: sus gentes —quienes son dignos de él— permanecerán en él eternamente, establecidos para siempre. Y, en verdad, esta aleya y la anterior no son sino una información de Allah a Sus siervos acerca de la permanencia del Fuego y de la permanencia de sus gentes en él, y de la perpetuidad de lo que ha sido preparado en cada uno de ambos para sus gentes; como desmentido de Allah —Majestuoso es Su elogio— a quienes, de los judíos de los Hijos de Israel, decían que el Fuego no les tocaría sino por días contados, y que después de ello retornarían al Jardín. Así, les informó de la eternidad de sus incrédulos en el Fuego y de la eternidad de sus creyentes en el Jardín. Como:

Me narró Ibn Humayd, dijo: nos narró Salama, dijo: nos narró Ibn Ishaq, dijo: me narró Muhammad ibn Abi Muhammad, de Sa‘id ibn Jubayr o ‘Ikrima, de Ibn ‘Abbas: { «Y quienes creyeron y obraron las obras rectas, esos son los moradores del Jardín; en él permanecerán eternamente» } esto es: quien crea en aquello en lo que vosotros habéis descreído y obre conforme a lo que vosotros habéis abandonado de su religión, para ellos será el Jardín, permaneciendo en él eternamente. Les informa que la retribución —en bien y en mal— permanece sobre sus gentes para siempre, sin interrupción alguna jamás.

Me narró Yunus ibn ‘Abd al-A‘la, dijo: nos informó Ibn Wahb, dijo: dijo Ibn Zayd: { «Y quienes creyeron y obraron las obras rectas» } Muhammad —que Allah le bendiga y le conceda paz— y sus compañeros. { «Esos son los moradores del Jardín; en él permanecerán eternamente» }

Notas y Referencias

(No se generaron)