2

La Vaca

البقرة Al-Baqarah
Aya 250

Versículo (Español)

[2:250] Al enfrentarse a Goliat y sus soldados suplicaban: "¡Oh, Señor nuestro! Danos paciencia, mantennos firmes y concédenos la victoria sobre los que niegan la verdad".

Tafsir de At-Tabari

{وَلَمَّا بَرَزُواْ لِجَالُوتَ وَجُنُودِهِۦ قَالُواْ رَبَّنَآ أَفۡرِغۡ عَلَيۡنَا صَبۡرٗا وَثَبِّتۡ أَقۡدَامَنَا وَٱنصُرۡنَا عَلَى ٱلۡقَوۡمِ ٱلۡكَٰفِرِينَ} (250) القول في تأويل قوله تعالى :

{ وَلَمّا بَرَزُواْ لِجَالُوتَ وَجُنُودِهِ قَالُواْ رَبّنَآ أَفْرِغْ عَلَيْنَا صَبْراً وَثَبّتْ أَقْدَامَنَا وَانْصُرْنَا عَلَى الْقَوْمِ الْكَافِرِينَ }

Esto es: el Altísimo —sea mencionada Su alabanza— quiso decir con Sus palabras: «Y cuando se presentaron ante Goliat y sus tropas», es decir: cuando Saúl y sus tropas se presentaron ante Goliat y sus tropas. Y el sentido de Su dicho: «se presentaron» (barazū) es: se situaron en el espacio abierto de la tierra, que es lo que de ella aparece y queda llano. Por eso se dijo del hombre que satisface su necesidad: «sale al descampado» (tabruz), porque antiguamente, en la época de la ignorancia, la gente no hacía sus necesidades sino en el descampado de la tierra. Así se decía: «fulano se ha expuesto/salido al descampado» (qad tabarraza fulān): cuando salía al descampado de la tierra para ello; del mismo modo que se dijo «defecó» (taghawwaṭa), porque hacían sus necesidades en el terreno bajo de la tierra, que es su parte deprimida. Y se decía a los hombres: «defecad» (taghawwaṭū), es decir: se dirigió al terreno bajo de la tierra. En cuanto a Su dicho: «¡Señor nuestro! derrama sobre nosotros paciencia», significa que Saúl y sus compañeros dijeron: «¡Señor nuestro! derrama sobre nosotros paciencia», es decir: haz descender sobre nosotros paciencia. Y Su dicho: «y afirma nuestros pies» significa: fortalece nuestros corazones para combatirlos, de modo que nuestros pies se mantengan firmes y no huyamos ante ellos. «y auxílianos contra el pueblo incrédulo»: los que no creyeron en Ti, y Te negaron como divinidad, y adoraron a otro distinto de Ti, y tomaron los ídolos como señores.

Notas y Referencias

(No se generaron)