2

La Vaca

البقرة Al-Baqarah
Aya 134

Versículo (Español)

[2:134] Aquella nación ya desapareció y recibió lo que merecía, y ustedes recibirán lo que merezcan, y no se les preguntará por lo que ellos hicieron.

Tafsir de At-Tabari

{تِلۡكَ أُمَّةٞ قَدۡ خَلَتۡۖ لَهَا مَا كَسَبَتۡ وَلَكُم مَّا كَسَبۡتُمۡۖ وَلَا تُسۡـَٔلُونَ عَمَّا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ} (134) القول في تأويل قوله تعالى :

{ تِلْكَ أُمّةٌ قَدْ خَلَتْ لَهَا مَا كَسَبَتْ وَلَكُمْ مّا كَسَبْتُمْ وَلاَ تُسْأَلُونَ عَمّا كَانُوا يَعْمَلُونَ }

Quiere decir —exaltado sea Su recuerdo— con Su dicho: { تِلْكَ أُمّةٌ قَدْ خَلَتْ } : Abraham, Ismael, Isaac, Jacob y su descendencia. Dice a los judíos y a los cristianos: «Oh comunidad de judíos y cristianos, dejad de mencionar a Abraham, Ismael, Isaac, Jacob y a los musulmanes de entre sus descendientes con algo que no les corresponde, y no les atribuyáis la incredulidad del judaísmo y del cristianismo para añadírsela y adjudicársela; pues ellos son una umma» —y por “umma” en este lugar entiende el grupo—, y la generación de gentes que ya ha pasado: se fue por su camino. Y sólo se dice de quien ha muerto y se ha ido: «ya ha pasado (قد خلا)», por haberse vaciado de la vida mundana y por quedar solo, separado de la familiaridad que tenía con su familia y sus compañeros en su mundo; y su origen está en su dicho: «el hombre quedó solo (خلا الرجل)» cuando llega a un lugar en el que no tiene compañía y se aparta de la gente; y se empleó eso para quien muere de ese modo. Luego —exaltado sea Su recuerdo— dijo a los judíos y a los cristianos: Ciertamente, para aquellos de Mis profetas y Mensajeros a quienes, por vuestro extravío y la incredulidad en la que estáis, les atribuís lo que les atribuís, les corresponde lo que hayan adquirido. Y la hā’ y el alif en Su dicho: لَهَا pueden referirse, si quieres, a «تلك», o, si quieres, a «الأمة».

Y quiere decir con Su dicho: { لَهَا مَا كَسَبَتْ } es decir, lo que obró de bien; y para vosotros, oh comunidad de judíos y cristianos, de igual modo, lo que hayáis obrado. Y no seréis responsabilizados —vosotros, los que atribuís lo que les atribuís de credos— de modo que se os pregunte por lo que Abraham, Ismael, Isaac, Jacob y su descendencia solían hacer, y por lo que adquirían de bien y de mal; pues para cada alma está lo que adquirió, y sobre ella recae lo que se granjeó. Así pues, dejad de atribuirles y de atribuirles credos, porque las pretensiones no os servirán de nada ante Dios; lo único que os beneficiará ante Él es lo que os haya precedido de obras rectas, si es que las hicisteis y las presentasteis por adelantado.

Notas y Referencias

(No se generaron)