19

María

مريم Maryam
Aya 87

Versículo (Español)

[19:87] No tendrán quién interceda por ellos, salvo quienes hayan asumido el compromiso con el Compasivo [de creer que Él es la única divinidad con derecho a ser adorada].

Tafsir de At-Tabari

{No poseen la intercesión sino quien haya contraído, junto al Compasivo, un pacto} (87) القول في تأويل قوله تعالى : { No poseen la intercesión sino quien haya contraído, junto al Compasivo, un pacto }

dice —exaltado sea Su recuerdo—: No poseen estos que niegan a su Señor —¡oh Muhammad!—, el día en que Dios congregue a los temerosos de Él ante Sí como una delegación, la intercesión, cuando los creyentes intercedan unos por otros ante Dios, y unos intercedan por otros, salvo quien de entre ellos haya contraído, junto al Compasivo, en la vida mundanal, un pacto mediante la fe en Él, la confirmación veraz de Su Mensajero, el reconocimiento de lo que éste trajo, y la obra conforme a lo que ordenó. Como (se ha transmitido):

Me narró ‘Alī, dijo: nos narró ‘Abd Allāh, dijo: me narró Mu‘āwiya, de ‘Alī, de Ibn ‘Abbās, sobre Su dicho: «salvo quien haya contraído, junto al Compasivo, un pacto», dijo: el pacto es el testimonio de que no hay divinidad sino Dios; y se desliga ante Dios de toda capacidad y fuerza, y no espera sino de Dios.

Nos narró al-Qāsim, dijo: nos narró al-Ḥusayn, dijo: me narró Ḥajjāj, de Ibn Jurayj, sobre su dicho: «No poseen la intercesión salvo quien haya contraído, junto al Compasivo, un pacto», dijo: los creyentes, ese día, serán intercesores unos de otros; «salvo quien haya contraído, junto al Compasivo, un pacto», dijo: una obra recta.

Nos narró Bishr, dijo: nos narró Yazīd, dijo: nos narró Sa‘īd, de Qatāda, sobre su dicho: «No poseen la intercesión salvo quien haya contraído, junto al Compasivo, un pacto»: es decir, mediante Su obediencia. Y dijo en otra aleya: «No aprovecha la intercesión sino a quien el Compasivo haya dado permiso y de quien esté complacido con su palabra», para que sepan que Dios, el Día de la Resurrección, hará que los creyentes intercedan unos por otros. Se nos mencionó que el Profeta de Dios —Dios le bendiga y le conceda paz— solía decir: «En verdad, en mi comunidad hay un hombre por cuya intercesión Dios hará entrar en el Paraíso a más que (el número de) los Banū Tamīm». Y solíamos transmitir que: «el mártir intercede por setenta de la gente de su casa».

Nos narró Bishr, dijo: nos narró Yazīd, dijo: nos narró Sa‘īd, de Qatāda, de Abū al-Malīḥ, de ‘Awf b. Mālik, dijo: Dijo el Mensajero de Dios —Dios le bendiga y le conceda paz—: «En verdad, mi intercesión es para quien muera de mi comunidad sin asociar nada a Dios».

Y «man» en Su dicho: «salvo man», está en posición de acusativo por la excepción; y no puede estar en genitivo por el pronombre de la lām; aunque puede estar en acusativo en el discurso en otro lugar. Y ello es como el dicho de quien dice: «Quise pasar hoy, salvo el enemigo, pues no paso por él»; entonces se exceptúa al enemigo del sentido. Y no es así en Su dicho: «No poseen la intercesión salvo quien haya contraído, junto al Compasivo, un pacto», porque el sentido del discurso es: no poseen estos incrédulos —salvo quien haya creído en Dios—; y los creyentes no forman parte del número de los incrédulos. Y quien lo ponga en acusativo con el sentido de «salvo para quien haya contraído, junto al Compasivo, un pacto», entonces debe hacer que Su dicho «no poseen la intercesión» sea una información acerca de los temerosos de Dios; y el sentido del discurso sería entonces: «el día en que congreguemos a los temerosos ante el Compasivo como una delegación, no poseen la intercesión, salvo quien haya contraído, junto al Compasivo, un pacto». Y su sentido, en ese caso, sería: «salvo para quien haya contraído, junto al Compasivo, un pacto». Pero si se hace «no poseen la intercesión» una información acerca de los criminales, entonces «man» estará en acusativo por ser una excepción discontinua; y el sentido del discurso será: no poseen la intercesión; pero quien haya contraído, junto al Compasivo, un pacto, la posee.

Notas y Referencias

(No se generaron)