19

María

مريم Maryam
Aya 80

Versículo (Español)

[19:80] Yo seré Quien herede sus bienes materiales e hijos y [el Día del Juicio] comparecerá completamente solo.

Tafsir de At-Tabari

{وَنَرِثُهُۥ مَا يَقُولُ وَيَأۡتِينَا فَرۡدٗا} (80) Y Su dicho: {وَنَرِثُهُۥ مَا يَقُولُ} significa —exaltado sea Su recuerdo—: despojaremos a este que dice: «Ciertamente se me dará en la Otra Vida riqueza e hijos», de su riqueza y de sus hijos; y su riqueza y sus hijos pasarán a ser Nuestros, sin que él los posea; y él vendrá a Nosotros el Día de la Resurrección, solo, sin riqueza ni hijos. Y en el sentido de lo que hemos dicho acerca de ello hablaron los intérpretes. Mención de quienes dijeron eso:

Me narró Muḥammad ibn ʿAmr, dijo: nos narró Abū ʿĀṣim, dijo: nos narró ʿĪsā «ḥ» y me narró al-Ḥārith, dijo: nos narró al-Ḥasan, dijo: nos narró Warqāʾ, ambos, de Ibn Abī Najīḥ, de Mujāhid, acerca de Su dicho: {وَنَرِثُهُۥ مَا يَقُولُ}: su riqueza y sus hijos; y ese fue lo que dijo al-ʿĀṣī ibn Wāʾil.

Nos narró al-Qāsim, dijo: nos narró al-Ḥusayn, dijo: me narró Ḥajjāj, de Ibn Jurayj, de Mujāhid, algo semejante.

Nos narró Bishr, dijo: nos narró Yazīd, dijo: nos narró Saʿīd, de Qatāda, acerca de Su dicho: {وَنَرِثُهُۥ مَا يَقُولُ وَيَأۡتِينَا فَرۡدٗا}: no tendrá riqueza ni hijos.

Nos narró al-Ḥasan ibn Yaḥyā, dijo: nos informó ʿAbd al-Razzāq, dijo: nos informó Maʿmar, de Qatāda, acerca de Su dicho: {وَنَرِثُهُۥ مَا يَقُولُ} dijo: lo que tiene, y ello es Su dicho: «Ciertamente se me dará riqueza e hijos». Y en la lectura de Ibn Masʿūd: «y heredaremos de él lo que tiene».

Me narró Yūnus, dijo: nos informó Ibn Wahb, dijo: dijo Ibn Zayd, acerca de Su dicho: {وَنَرِثُهُۥ مَا يَقُولُ} dijo: lo que reunió de la vida mundanal y lo que obró en ella. Dijo: y {وَيَأۡتِينَا فَرۡدٗا} dijo: solo respecto de eso: no le seguirá ni poco ni mucho.

Me narró ʿAlī, dijo: nos narró ʿAbd Allāh, dijo: me narró Muʿāwiya, de ʿAlī, de Ibn ʿAbbās, acerca de Su dicho: {وَنَرِثُهُۥ مَا يَقُولُ}: lo heredaremos.

Notas y Referencias

(No se generaron)