María
مريم MaryamVersículo (Español)
[19:73] Cuando se les recitan Mis claros versículos, los que se niegan a creer dicen con arrogancia a los creyentes: "¿Quién posee de nosotros moradas más placenteras y mejores lugares de encuentro?"
Tafsir de At-Tabari
{Y cuando se les recitan Nuestras aleyas, claras, dicen quienes han rechazado a quienes han creído: «¿Cuál de los dos grupos tiene mejor posición y mejor asamblea?»} (73)
El dicho acerca de la interpretación de Su palabra —Exaltado sea—
{Y cuando se les recitan Nuestras aleyas, claras, dicen quienes han rechazado a quienes han creído: «¿Cuál de los dos grupos tiene mejor posición y mejor asamblea?»}.
Dice —exaltada sea Su mención—:
Y cuando se recitan a la gente Nuestras aleyas que hicimos descender sobre Nuestro Enviado Muḥammad, claras —es decir, evidentes para quien las considera y reflexiona sobre ellas, que son pruebas de aquello para lo cual Dios las hizo pruebas para Sus siervos—, dicen quienes han rechazado a Dios, a Su Libro y a Sus aleyas —y ellos son Quraysh— a quienes han creído y lo han tenido por veraz —y ellos son los compañeros de Muḥammad—: «¿Cuál de los dos grupos tiene mejor maqām?». Con “maqām” quiere decir: el lugar de su residencia; esto es, sus moradas y sus viviendas. Y «mejor nadiyy»: esto es, la asamblea.
Se dice de ello: “nadawtu al-qawma andūhum nadwan”: cuando los reúnes en una asamblea.
Y se dice: “él está en el nadiyy de su gente y en su nādī”: con un mismo significado.
Y de “nadiyy” es el dicho de Ḥātim:
«Fui invitado en el primer nadiyy, y no *** se me miró con ojos bizcos»
Y la interpretación del discurso es:
Y cuando se les recitan Nuestras aleyas, claras, dicen quienes han rechazado a quienes han creído:
«¿Cuál de los dos grupos, de entre nosotros y vosotros, tiene una vida más holgada, un estado más próspero, una morada más excelente, una asamblea mejor, y un número más reunido y una concurrencia mayor en la asamblea: nosotros o vosotros?».
Y conforme a lo que hemos dicho acerca de ello, dijeron los intérpretes.
Mención de quienes dijeron eso:
Nos narró Muḥammad b. Bashshār,
dijo:
nos narró Muʾammal,
dijo:
nos narró Sufyān, de al-Aʿmash, de Abū Ẓubyān, de Ibn ʿAbbās,
acerca de Su palabra:
«mejor maqām y mejor nadiyy», dijo: el maqām es la morada, y el nadiyy es la asamblea.
Nos narró Ibn al-Muthannā,
dijo:
nos narró Ibn Abī ʿAdiyy, de Shuʿba, de Sulaymān, de Abū Ẓubyān, de Ibn ʿAbbās, con algo semejante.
Me narró Muḥammad b. Saʿd,
dijo:
me narró mi padre,
dijo:
me narró mi tío,
dijo:
me narró mi padre, de su padre, de Ibn ʿAbbās: {Y cuando se les recitan Nuestras aleyas, claras, dicen quienes han rechazado a quienes han creído: «¿Cuál de los dos grupos tiene mejor maqām y mejor nadiyy?»}.
Dijo: el maqām es la vivienda; y el nadiyy es la asamblea, y la dicha y el esplendor en que se hallaban. Y es como dijo Dios acerca del pueblo de Faraón, cuando los destruyó y relató su asunto en el Corán, diciendo: {¡Cuántos dejaron de jardines y fuentes, y tesoros, y una noble morada, y una dicha en la que se deleitaban!}. Así, el maqām es la vivienda y el bienestar; y el nadiyy es la asamblea y el lugar de reunión en el que se congregaban. Y Dios dijo, en lo que relató a Su Enviado acerca del asunto de Lūṭ, cuando dijo: {y cometéis en vuestro nādī lo reprobable}. Y los árabes llaman a la asamblea: al-nādī.
Me narró ʿAlī,
dijo:
nos narró ʿAbd Allāh,
dijo:
me narró Muʿāwiya, de ʿAlī, de Ibn ʿAbbās,
acerca de Su palabra «y mejor nadiyy», dice: una asamblea.
Me narró Muḥammad b. ʿAmr,
dijo:
nos narró Abū ʿĀṣim,
dijo:
nos narró ʿĪsā; y me narró al-Ḥārith,
dijo:
nos narró al-Ḥasan,
dijo:
nos narró Warqāʾ; todos, de Ibn Abī Najīḥ, de Mujāhid,
acerca de la palabra de Dios:
«¿Cuál de los dos grupos?», dijo: Quraysh se lo decía a los compañeros de Muḥammad —Dios le bendiga y le conceda paz—. Y «mejor nadiyy», dijo: sus asambleas; también lo decían.
Nos narró al-Qāsim,
dijo:
nos narró al-Ḥusayn,
dijo:
me narró Ḥajjāj, de Ibn Jurayj, de Mujāhid, algo semejante.
Nos narró Bishr,
dijo:
nos narró Yazīd,
dijo:
nos narró Saʿīd, de Qatāda,
acerca de Su palabra:
{Y cuando se les recitan Nuestras aleyas, claras, dicen quienes han rechazado a quienes han creído: «¿Cuál de los dos grupos tiene mejor maqām y mejor nadiyy?»}.
Vieron a los compañeros de Muḥammad —Dios le bendiga y le conceda paz— en una vida áspera, y en ellos había rudeza; así, la gente de la idolatría aludió con ironía a lo que oís. «Y mejor nadiyy» quiere decir: una asamblea.
Nos narró al-Ḥasan b. Yaḥyā,
dijo:
nos informó ʿAbd al-Razzāq,
dijo:
nos informó Maʿmar, de Qatāda,
acerca de Su palabra:
«¿Cuál de los dos grupos tiene mejor maqām y mejor nadiyy?», dijo: el nadiyy es la asamblea. Y recitó la palabra de Dios —Altísimo—: {Que llame, pues, a su nādī}. Dijo: su asamblea.
Notas y Referencias
(No se generaron)