19

María

مريم Maryam
Aya 73

Versículo (Español)

[19:73] Cuando se les recitan Mis claros versículos, los que se niegan a creer dicen con arrogancia a los creyentes: "¿Quién posee de nosotros moradas más placenteras y mejores lugares de encuentro?"

Tafsir de At-Tabari

{Y cuando se les recitan Nuestras aleyas, claras, dicen quienes han rechazado a quienes han creído: «¿Cuál de los dos grupos tiene mejor posición y mejor asamblea?»} (73) El dicho acerca de la interpretación de Su palabra —Exaltado sea— {Y cuando se les recitan Nuestras aleyas, claras, dicen quienes han rechazado a quienes han creído: «¿Cuál de los dos grupos tiene mejor posición y mejor asamblea?»}.

Dice —exaltada sea Su mención—: Y cuando se recitan a la gente Nuestras aleyas que hicimos descender sobre Nuestro Enviado Muḥammad, claras —es decir, evidentes para quien las considera y reflexiona sobre ellas, que son pruebas de aquello para lo cual Dios las hizo pruebas para Sus siervos—, dicen quienes han rechazado a Dios, a Su Libro y a Sus aleyas —y ellos son Quraysh— a quienes han creído y lo han tenido por veraz —y ellos son los compañeros de Muḥammad—: «¿Cuál de los dos grupos tiene mejor maqām?». Con “maqām” quiere decir: el lugar de su residencia; esto es, sus moradas y sus viviendas. Y «mejor nadiyy»: esto es, la asamblea. Se dice de ello: “nadawtu al-qawma andūhum nadwan”: cuando los reúnes en una asamblea. Y se dice: “él está en el nadiyy de su gente y en su nādī”: con un mismo significado. Y de “nadiyy” es el dicho de Ḥātim:

«Fui invitado en el primer nadiyy, y no *** se me miró con ojos bizcos»

Y la interpretación del discurso es: Y cuando se les recitan Nuestras aleyas, claras, dicen quienes han rechazado a quienes han creído: «¿Cuál de los dos grupos, de entre nosotros y vosotros, tiene una vida más holgada, un estado más próspero, una morada más excelente, una asamblea mejor, y un número más reunido y una concurrencia mayor en la asamblea: nosotros o vosotros?». Y conforme a lo que hemos dicho acerca de ello, dijeron los intérpretes. Mención de quienes dijeron eso:

Nos narró Muḥammad b. Bashshār, dijo: nos narró Muʾammal, dijo: nos narró Sufyān, de al-Aʿmash, de Abū Ẓubyān, de Ibn ʿAbbās, acerca de Su palabra: «mejor maqām y mejor nadiyy», dijo: el maqām es la morada, y el nadiyy es la asamblea.

Nos narró Ibn al-Muthannā, dijo: nos narró Ibn Abī ʿAdiyy, de Shuʿba, de Sulaymān, de Abū Ẓubyān, de Ibn ʿAbbās, con algo semejante.

Me narró Muḥammad b. Saʿd, dijo: me narró mi padre, dijo: me narró mi tío, dijo: me narró mi padre, de su padre, de Ibn ʿAbbās: {Y cuando se les recitan Nuestras aleyas, claras, dicen quienes han rechazado a quienes han creído: «¿Cuál de los dos grupos tiene mejor maqām y mejor nadiyy?»}. Dijo: el maqām es la vivienda; y el nadiyy es la asamblea, y la dicha y el esplendor en que se hallaban. Y es como dijo Dios acerca del pueblo de Faraón, cuando los destruyó y relató su asunto en el Corán, diciendo: {¡Cuántos dejaron de jardines y fuentes, y tesoros, y una noble morada, y una dicha en la que se deleitaban!}. Así, el maqām es la vivienda y el bienestar; y el nadiyy es la asamblea y el lugar de reunión en el que se congregaban. Y Dios dijo, en lo que relató a Su Enviado acerca del asunto de Lūṭ, cuando dijo: {y cometéis en vuestro nādī lo reprobable}. Y los árabes llaman a la asamblea: al-nādī.

Me narró ʿAlī, dijo: nos narró ʿAbd Allāh, dijo: me narró Muʿāwiya, de ʿAlī, de Ibn ʿAbbās, acerca de Su palabra «y mejor nadiyy», dice: una asamblea.

Me narró Muḥammad b. ʿAmr, dijo: nos narró Abū ʿĀṣim, dijo: nos narró ʿĪsā; y me narró al-Ḥārith, dijo: nos narró al-Ḥasan, dijo: nos narró Warqāʾ; todos, de Ibn Abī Najīḥ, de Mujāhid, acerca de la palabra de Dios: «¿Cuál de los dos grupos?», dijo: Quraysh se lo decía a los compañeros de Muḥammad —Dios le bendiga y le conceda paz—. Y «mejor nadiyy», dijo: sus asambleas; también lo decían.

Nos narró al-Qāsim, dijo: nos narró al-Ḥusayn, dijo: me narró Ḥajjāj, de Ibn Jurayj, de Mujāhid, algo semejante.

Nos narró Bishr, dijo: nos narró Yazīd, dijo: nos narró Saʿīd, de Qatāda, acerca de Su palabra: {Y cuando se les recitan Nuestras aleyas, claras, dicen quienes han rechazado a quienes han creído: «¿Cuál de los dos grupos tiene mejor maqām y mejor nadiyy?»}. Vieron a los compañeros de Muḥammad —Dios le bendiga y le conceda paz— en una vida áspera, y en ellos había rudeza; así, la gente de la idolatría aludió con ironía a lo que oís. «Y mejor nadiyy» quiere decir: una asamblea.

Nos narró al-Ḥasan b. Yaḥyā, dijo: nos informó ʿAbd al-Razzāq, dijo: nos informó Maʿmar, de Qatāda, acerca de Su palabra: «¿Cuál de los dos grupos tiene mejor maqām y mejor nadiyy?», dijo: el nadiyy es la asamblea. Y recitó la palabra de Dios —Altísimo—: {Que llame, pues, a su nādī}. Dijo: su asamblea.

Notas y Referencias

(No se generaron)